Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki bevat nu informatie over ruim 4.500 liederen! Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas.

De eerstvolgende Kerkliedwiki Schrijfdag wordt gehouden in het najaar 2019 in Amersfoort (datum volgt). Aanmelden of meer weten over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Er is nog plaats tot ank'ren

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
 Zangbundel Joh. de Heer 263 
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Er is nog plaats tot ank'ren
Herkomst
Titel There's room for you to anchor
Taal Engels
Periode Omstreeks 1883
Tekst
Dichter Franklin E. Belden
Vertaler Johannes de Heer
Muziek
Componist Franklin E. Belden
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 263

Er is nog plaats tot ank'ren is de vertaling, op naam van Johannes de Heer , van There's room for you to anchor, tekst en muziek van Franklin E. Belden uit 1883

Opname beluisteren

https://hymnary.org/media/fetch/185401

Tekst

  • Engelse tekst

1
There's room for you to anchor
Within the port of rest,
Where tempests all are over,
And calms no more molest;
How sweet to weary voyagers
This precious promise giv'n;
There's room for you to anchor
Safe in heaven!

Refrain:
There's room, there's room;
There's room, there's room;
There's room for you to anchor
Safe in heav'n.

2
There's room for you to anchor;
The ship is waiting now,
The ship of God's preparing,
O ask not why nor how.
His boundless love and mercy
No tongue can ever tell,
If you but trust his promise,
All is well.
 [Refrain]

3
The same dear friends shall meet us
That we have loved below;
The same sweet voices greet us
As in the long ago.
Then hush! ye murm'ring waters,
Ye tempests, cease to blow!
I almost hear the music
Soft and low.
[Refrain]

4
O heaving, swelling billows,
Bear onward to my home!
Beyond these dreary headlands
I see its shining dome.
There, there my fainting spirit
No more for rest shall sigh;
'Tis there I hope to anchor,

  • Nederlandse Tekst

1
  Er is nog plaats tot ank'ren in de haven der eeuw'ge rust,
  waar stormen nooit u dreigen, geen zee u ooit ontrust.
  Hoe heerlijk klinkt de zwerveling des Heren woord alom:
  "Er is nog plaats tot ank'ren. Kom, zwerv'ling, kom!"
KOOR
    Nog plaats voor u, nog plaats voor u.
    Nog plaats voor u, nog plaats voor u!
    Er is nog plaats tot ank'ren. Kom, zwerv'ling kom!
2
 Er is nog plaats tot redding, de boot ligt nog steeds gereed,
 de boot des evangelies, die menig reis reeds deed.
 Kom, wil uw wrak verlaten, eer 't naar de diepte gaat;
 stap in en laat u redden, straks is 't te laat.
KOOR
3
  Al kookt en bruist de branding, de reddingsboot ligt goed vast.
  Geen storm kan haar doen wank'len, is nog zo zwaar haar last.
  Laat Jezus Bootsman wezen in 't machtig golfgedruis;
  welaan dan, laat u redden. Hij brengt u thuis.

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje.
Voor meer beginnetjes zie de categorie Kerkliedwiki:Beginnetje lied