Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Mijn Jezus, ik min U, ik weet Gij zijn mijn'
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Mijn Jezus, ik min U, ik weet Gij zijn mijn’ Mijn Jezus, ik min U | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | My Jesus, I love Thee, I know Thou art mine |
Taal | Engels |
Land | Canada |
Periode | 1864 |
Tekst | |
Dichter | William Ralph Featherstone |
Vertaler | Meier Salomon Bromet |
Metrisch | 11-11-11-11 |
Muziek | |
Componist | Adoniram Judson Gordon |
Melodie | My Jesus I love Thee (Gordon) |
Solmisatie | 1-3-4-4-3-2-1-3-2-7-7-1 |
Liedbundels | |
Opwekkingsliederen Bromet 195 |
Mijn Jezus, ik min U, ik weet Gij zijn mijn’ (Mijn Jezus, ik min U) is een vertaling, door Meier Salomon Bromet, van My Jesus, I love Thee, I know Thou art mine (zie daar), een lied van William Ralph Featherstone, voorzien van muziek door Adoniram Judson Gordon.
Opname beluisteren
Tekst
Mijn Jezus, ik min U
1 Mijn Jezus, ik min U, ik weet Gij zijn mijn’;
Elk zondig vermaak, Heer! verlaat ik voor U,
Mijn Heiland, mijn Redder, mijn Leven zijt Gij!
Zoo ’k ooit U beminde, mijn Jezus! ’t is nu!
2 Ik min U, daar Gij, Heer! mij eerst hebt bemind,
Mijn vrede en verlossing verkreeg ik door U,
Gij stierft aan ’t kruishout uit liefde voor mij.
Zoo ’k ooit U beminde, mijn Jezus! ’t is nu!
3 In leven en sterven bemin ik U, Heer!
Zoo lang ik zal leven verheerlijk ik U!
En staam’lend in ’t sterfuur vermeldt ook mijn tong:
Zoo ’k ooit U beminde, mijn Jezus! ’t is nu!
4 In ’t huis van den Vader, waar Gij, Heer! mij wacht,
Zal ’k eenmaal ook wonen, voor altijd bij U!
Dan zing ik daar eeuwig, voor eeuwig dit lied:
Zoo ’k ooit U beminde, mijn Jezus! ’t is nu!