Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki verzorgt een wekelijkse podcast: Luistertroost! Onze alternatieve omgang met het kerklied, nu samen zingen in de kerk niet kan. Zo houden we de lofzang en de troost van liederen gaande.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

O zee van Gods liefde

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
O zee van Gods liefde
Stichterslied
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel O boundless salvation, deep ocean of love
Tekst
Dichter William Booth
Metrisch 6-5-6-5-6-5-6-6-6-5
Muziek
Componist John Ellis
Liedbundels
Liederen van het Leger des Heils 1
Rechten
Rechthebbende Leger des Heils

O zee van Gods liefde is het zogeheten Stichterslied, het officiële lied van het Leger des Heils geschreven door oprichter William Booth. De muziek is van John Ellis (geb. 1931).

Opname beluisteren

  • Het stichterslied van het Leger des Heils, gespeeld door de Amsterdam Staffband en gezongen door het Nieuwedieper visserskoor op het Jubileumconcert 125-jaar Leger des Heils in Den Helder op 29 Oktober 2016:


Tekst

  • Engelse tekst

1
O boundless salvation! deep ocean of love,
O fulness of mercy, Christ brought from above,
The whole world redeeming, so rich and so free,
Now flowing for all men, come, roll over me!

2
My sins they are many, their stains are so deep,
And bitter the tears of remorse that I weep;
But useless is weeping; thou great crimson sea,
Thy waters can cleanse me, come, roll over me!

3
My tempers are fitful, my passions are strong,
They bind my poor soul and they force me to wrong;
Beneath thy blest billows deliverance I see,
O come, mighty ocean, and roll over me!

4
Now tossed with temptation, then haunted with fears,
My life has been joyless and useless for years;
I feel something better most surely would be
If once thy pure waters would roll over me.

5
O ocean of mercy, oft longing I’ve stood
On the brink of thy wonderful, life-giving flood!
Once more I have reached this soul-cleansing sea,
I will not go back till it rolls over me.

6
The tide is now flowing, I’m touching the wave,
I hear the loud call of the mighty to save;
My faith’s growing bolder, delivered I’ll be;
I plunge ‘neath the waters, they roll over me.

7
And now, hallelujah! the rest of my days
Shall gladly be spent in promoting his praise
Who opened his bosom to pour out this sea
Of boundless salvation for you and for me.

  • Nederlandse tekst

1
O zee van Gods liefde, zo peilloos en wijd,
verlossing, zo grenz'loos, voor mij hier bereid,
o vloed van genade, zo rijk en zo vrij,
gij stroomt toch voor allen; (3x) stroom ook over mij!

2
Mijn zonden zijn vele en groot is mijn schuld,
't is bitter berouw, dat mijn harte vervult;
mijn wenen het baat niet, maar 'k werp me in die stroom,
opdat ook mijn ziele (3x) gans rein daaruit koom'.

3
O zee van gena, met verlangend gemoed
vlood 'k dikwijls vol hoop tot uw rein'gende vloed!
Nog eens kom ik thans tot die hemelse stroom
en ga niet weer heen (3x) tot zijn kracht op mij koom'.

4
En nu, halleluja! de rest van mijn tijd
zij gans aan de zaak van mijn Koning gewijd,
aan Hem uit wiens boezem ontsprong deze zee
van grenz'loze liefde, (3x) genade en vree!

Hymnologische informatie

Tot 1991 was dit lied als no. 202 opgenomen in de Zangbundel Joh. de Heer. In deze versie was er een refrein 'k hoor hemelstemmen ruisen