Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki verzorgt een wekelijkse podcast: Luistertroost! Onze alternatieve omgang met het kerklied, nu samen zingen in de kerk niet kan. Zo houden we de lofzang en de troost van liederen gaande.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Wees mijn gids, o grote Heiland

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
 Oud-Katholiek Gezangboek 811 (a) 
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Wees mijn gids, o grote Heiland
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Arglwydd, arwain trwy’r anialwch
Taal Welsh
Tekst
Dichter William Williams
Vertaler Willem Barnard
Metrisch 8-7-8-7-8-7-7 (a)
Muziek
Componist John Hughes (a)
George J. Elvey (b)
Melodie Cwm Rhondda (a)
Pilgrimage (b)
Solmisatie 5-6-5-1-1-7-1-2-3-2 (a)
3-5-1-1-2-3-4-3 (b)
Liedbundels
Oud-Katholiek Gezangboek 811 (a)
Een plaats ontzegd 87 (b)
Verzamelde Liederen 234
Willem Barnard vertaalde het lied Arglwydd, arwain trwy’r anialwch of Guide me, o Thou great Jehovah van William Wiliams tot Wees mijn gids, o grote Heiland. Het lied kan op verschillende melodieën worden gezongen.

Opname beluisteren

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Ontstaan

Inhoud

De beginregels van de strofen luiden:

  • 1. Wees mijn gids, o grote Heiland
  • 2. Open Gij de harde steenrots
  • 3. Overwin mijn angst en vrezen

Muziek

Zettingen

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten