Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
't Licht straalt van verre
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
't Licht straalt van verre | |
Herkomst | |
Titel | The Life-Boat |
Taal | Engels |
Periode | Omstreeks 1870 |
Tekst | |
Dichter | Philip Paul Bliss |
Vertaler | Johannes de Heer |
Bijbelplaats | Filippenzen 2:12 |
Muziek | |
Componist | Philip Paul Bliss |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 162 |
't Licht straalt van verre is de vertaling ,op naam van Johannes de Heer, van The Life-Boat ( beginregel Light in the darkness, sailor, day is at hand ) , tekst en muziek van Philip Paul Bliss omstreeks 1870.
Inhoud
Opname beluisteren
https://hymnary.org/media/fetch/122040
Tekst
- Origineel
1. Light in the darkness, sailor, day is at hand!
See o’er the foaming billows fair haven’s land,
Drear was the voyage, sailor, now almost o’er,
Safe within the life boat, sailor, pull for the shore.
Refrain
Pull for the shore, sailor, pull for the shore!
Heed not the rolling waves, but bend to the oar;
Safe in the life boat, sailor, cling to self no more!
Leave the poor old stranded wreck, and pull for the shore.
2.
Trust in the life boat, sailor, all else will fail,
Stronger the surges dash and fiercer the gale,
Heed not the stormy winds, though loudly they roar;
Watch the bright and morning Star, and pull for the shore!
[Refrain]
3.
Bright gleams the morning, sailor, uplift the eye;
Clouds and darkness disappearing, glory is nigh!
Safe in the life boat, sailor, sing evermore;
Glory, glory, hallelujah! pull for the shore.
[Refrain]
- Vertaling
1
't Licht straalt van verre, zeeman, hulp is nabij.
Zie door de woeste baren, 't land nadert gij.
Zwaar was uw lijden, zeeman, ver van het strand.
Veilig in de reddingsboot, o roei naar het land.
KOOR:
Roei naar het land, zeeman, roei naar het land.
Vrees voor geen golven, zeeman, roei, rep de hand;
Nu in de reddingsboot, o zeeman, wees gerust.
Haast u van 't gestrande wrak en roei naar de kust.
2
Hoop op de reddingsboot, wat u ook begeeft
Hoe ook de golven rollen, hoe gij ook beeft!
Vrees voor geen stormwind meer, hoe fel hij ook loei'.
Zie de held're morgenster! o roei, zeeman, roei!
KOOR
3
Schoon schijnt de zon nu, zeeman, hef op uw oog!
Zie, hoe de wolken vlieden, hoog naar omhoog.
Vrij in de reddingsboot, o zing dan met lust:
Glorie, glorie, Halleluja! roei naar de kust.
KOOR
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
De Opwekkingszangen van Sankey nagezongen door C.S. Adama van Scheltema bevatten een oudere vertaling van dit lied onder de titel de Reddingboot ( no.14 in de 4e druk)
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |