Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Aan U behoort, o Heer der heren: verschil tussen versies
(→top) |
|||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
− | |||
|beginregel=Aan U behoort, o Heer der heren | |beginregel=Aan U behoort, o Heer der heren | ||
|titel=De aarde is des Heren | |titel=De aarde is des Heren | ||
Regel 48: | Regel 47: | ||
|GvL=574 (b) | |GvL=574 (b) | ||
|OKG=784 (a) | |OKG=784 (a) | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|102 gezangen|92 (a)}}{{Ld lb|Abdijboek|50 (b)}}{{Ld lb|Lieteboek 2013|978 (a)}}{{Ld lb|Laus Deo|1006 (b)}}{{Ld lb|Lieteboek foar de tsjerken|Gezang 479 (a)}}{{Ld lb|Muziekbladen bij Continuo|584 (b)}}{{Ld lb|Youth for Christ liedbundel|3}} | ||
}} | }} | ||
'''Aan U behoort, o Heer der heren''' is een lied van [[Jan Wit]] (1914-1980). De titel luidt '''De aarde is des Heren'''. Het lied is met verschillende melodieën gepubliceerd. | '''Aan U behoort, o Heer der heren''' is een lied van [[Jan Wit]] (1914-1980). De titel luidt '''De aarde is des Heren'''. Het lied is met verschillende melodieën gepubliceerd. | ||
Regel 71: | Regel 71: | ||
===Inhoud=== | ===Inhoud=== | ||
− | + | De beginregels van de overige strofen luiden: | |
+ | *2. Gij roept het jonge leven wakker | ||
+ | *3. Gij hebt de bloemen op de velden | ||
+ | *4. Laat dan mijn hart u toebehoren. | ||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
=== Muziekuitgaven === | === Muziekuitgaven === | ||
Regel 86: | Regel 89: | ||
==Externe links== | ==Externe links== | ||
− | |||
− |
Versie van 31 mei 2020 om 15:32
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Aan U behoort, o Heer der heren De aarde is des Heren | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Taal | Nederlands |
Land | Nederland |
Periode | 20e eeuw |
Tekst | |
Dichter | Jan Wit |
Vertaler | Cor Waringa (Fr) |
Bijbelplaats | Psalm 24:1-2 Psalm 104 Matteüs 6:26-29 Lucas 12:24-27 Johannes 12:24 |
Metrisch | 9-8-9-8-8-8 |
Muziek | |
Componist | L. Driessen (b) |
Melodie | Wer nur den lieben Gott lässt walten 2 (a) |
Herkomst | Hamburg 1690 (a) |
Solmisatie | 5-1-5-6-6-5-4-3-1 (a) 5-5-6-6-4-5-6-1-1 (b) |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Paastijd |
Liturgie | Aanvang |
Thema | Schepping Uitvaart |
Trefwoord | Samen leven |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 978 (a) | |
Liedboek voor de kerken Gezang 479 (a) | |
Op Toonhoogte 2015 170 | |
Weerklank 418 (a) | |
Gezangen voor Liturgie 574 (b) | |
Oud-Katholiek Gezangboek 784 (a) | |
102 gezangen 92 (a) | |
Abdijboek 50 (b) | |
Lieteboek 2013 978 (a) | |
Laus Deo 1006 (b) | |
Lieteboek foar de tsjerken Gezang 479 (a) | |
Muziekbladen bij Continuo 584 (b) | |
Youth for Christ liedbundel 3 |
Aan U behoort, o Heer der heren is een lied van Jan Wit (1914-1980). De titel luidt De aarde is des Heren. Het lied is met verschillende melodieën gepubliceerd.
Inhoud
Opname beluisteren
- Vanuit de Martinikerk te Groningen. Roden Girl Choristers, o.l.v. Sonja de Vries. Organist, Sietze de Vries.
- Het lied begeleid in halven. Organist: Egbert Minnema
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in alt (www.liedboekzettingen.nl)
- <html5media height="50" width="200">File:Nlb_978_a.mp3</html5media>
Tekst
De eerste strofe van het lied luidt:
Aan U behoort, o Heer der heren,
de aarde met haar wel en wee,
de steile bergen, koele meren,
het vaste land, de onzeek're zee.
Van U getuigen dag en nacht.
Gij hebt ze heerlijk voortgebracht.
Ontstaan
Inhoud
De beginregels van de overige strofen luiden:
- 2. Gij roept het jonge leven wakker
- 3. Gij hebt de bloemen op de velden
- 4. Laat dan mijn hart u toebehoren.
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Wer nur den lieben Gott lässt walten 2 (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Zie Dir, dir, o Höchster, will ich singen (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen bij een variant op deze melodie.
Zie Winchester new (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen bij een variant op deze melodie.
Hymnologische informatie
Cor Waringa maakte de Friese vertaling: Oan Jo beheart, o Hear, de ierde