Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Aanschouw, aanschouw het Lam van God: verschil tussen versies
k (Robot: automatisch tekst vervangen (-<videoflash>(.+)\|[0-9]+\|[0-9]+</videoflash> +{{youtube|\1}})) |
(→Tekst) |
||
(15 tussenliggende versies door 4 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
|beginregel=Aanschouw, aanschouw het Lam van God | |beginregel=Aanschouw, aanschouw het Lam van God | ||
+ | |titel=Aanschouw het Lam van God | ||
|vorm=Strofelied; | |vorm=Strofelied; | ||
|oorspr-titel=Behold! Behold! The Lamb of God | |oorspr-titel=Behold! Behold! The Lamb of God | ||
Regel 8: | Regel 9: | ||
|dichter1=Joseph Hoskins | |dichter1=Joseph Hoskins | ||
|metrisch1=14-14-16-14 | |metrisch1=14-14-16-14 | ||
− | |componist1=D.F.E Auber | + | |componist1=D. F. E. Auber |
|melodie1=Ephesus | |melodie1=Ephesus | ||
|solmisatie1=5-4-3-3-3-3-3-4-5-6-5-5-4-3-2-4-4-3-2-1 | |solmisatie1=5-4-3-3-3-3-3-4-5-6-5-5-4-3-2-4-4-3-2-1 | ||
Regel 15: | Regel 16: | ||
|Thema=Navolging; Verzoening; Troost; | |Thema=Navolging; Verzoening; Troost; | ||
|Trefwoord=Lijden; | |Trefwoord=Lijden; | ||
− | |||
|JdH=2 | |JdH=2 | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Zangen des Heils|3}} | ||
}} | }} | ||
− | '''Aanschouw het | + | '''Aanschouw, aanschouw het Lam van God''' is een vertaling, van onbekende hand, van '''Behold! behold the Lamb of God''', een lied van [[Joseph Hoskins]] (1745-1788) op [[Ephesus (melodie)]] van [[Daniel François Esprit Auber]] (1782-1871). |
+ | |||
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
{{youtube|CmG6tHQq1O0}} | {{youtube|CmG6tHQq1O0}} | ||
+ | |||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
− | <poem>1 | + | <poem> |
− | + | '''Aanschouw het Lam van God''' | |
− | + | 1 Aanschouw, aanschouw het Lam van God, | |
− | + | Aan het kruis, aan het kruis. | |
− | + | Voor ons stort Hij Zijn dierbaar bloed, | |
− | + | Aan het kruis, aan het kruis. | |
+ | O, luister naar Zijn laatste kreet, | ||
+ | Opdat gij ’t nimmermeer vergeet: | ||
+ | Voor u was ‘t, dat de Heiland leed, | ||
+ | Aan het kruis, aan het kruis. | ||
+ | |||
+ | 2 Zie Hem, met de armen uitgebreid, | ||
+ | Aan het kruis, aan het kruis; | ||
+ | Bedenk, wat smarten Hij daar lijdt, | ||
+ | Aan het kruis, aan het kruis. | ||
+ | De zon verbergt haar aangezicht | ||
+ | En donkre nacht vervangt haar licht, | ||
+ | De helmacht siddert op ’t gezicht | ||
+ | Van dat kruis, van dat kruis. | ||
− | + | 3 O sla een blik op Jezus nu, | |
− | + | Aan het kruis, aan het kruis! | |
− | + | Dien lijdenskelk dronk Hij voor u, | |
− | + | Aan het kruis, aan het kruis. | |
− | + | De aarde spleet vaneen met kracht, | |
+ | Terwijl Hij ’t reddingswerk volbracht, | ||
+ | Terwijl Hij leed, beschimpt, veracht, | ||
+ | Aan het kruis, aan het kruis. | ||
− | + | 4 Maar eindlijk is de strijd volstreden, | |
− | + | Aan het kruis, aan het kruis. | |
− | + | De laatste smarten zijn geleden, | |
− | + | Aan het kruis, aan het kruis. | |
− | + | Nog eenmaal klinkt des Heilands stem: | |
+ | „Het is volbracht!” roept Hij met klem, | ||
+ | De zege is behaald door Hem, | ||
+ | Aan het kruis, aan het kruis. | ||
− | + | 5 Voortaan wil ‘k steeds den roem verkonden | |
− | + | Van Zijn kruis, van Zijn kruis, | |
− | + | Waar Jezus stierf voor onze zonde, [JdH: mijne zonden] | |
− | + | Aan het kruis, aan het kruis. | |
− | + | Hij zal mijn steun zijn en mijn staf! | |
+ | Hem prijs ‘k tot over dood en graf, | ||
+ | Die door Zijn dood mij ’t leven gaf, | ||
+ | Aan het kruis, aan het kruis. | ||
+ | </poem> | ||
− | + | Voor een Engelse tekst, zie hymnary.org (Externe links). | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
===Ontstaan=== | ===Ontstaan=== | ||
Regel 58: | Regel 80: | ||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
+ | Vanaf de 6e uitgave (1915) zijn in de [[Zangbundel Joh. de Heer]] de vijfde en zesde regel qua melodie iets gewijzigd, met als argument: "zooals ze echter hier genoteerd staan worden ze altijd gezongen." | ||
===Muziekuitgaven=== | ===Muziekuitgaven=== | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
+ | Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) opgenomen in de [[Zangbundel Joh. de Heer]], licht bewerkt overgenomen vanuit de [[Zangen des Heils]]. | ||
==Culturele informatie== | ==Culturele informatie== | ||
− | |||
==Literatuur== | ==Literatuur== | ||
==Externe links== | ==Externe links== | ||
+ | * [https://hymnary.org/text/behold_behold_the_lamb_of_god_on_the_cro hymnary.org (Engels)] | ||
{{Beginnetje|lied}} | {{Beginnetje|lied}} |
Huidige versie van 3 nov 2020 om 17:24
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Aanschouw, aanschouw het Lam van God Aanschouw het Lam van God | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Behold! Behold! The Lamb of God |
Taal | Engels |
Periode | Omstreeks 1760 |
Tekst | |
Dichter | Joseph Hoskins |
Metrisch | 14-14-16-14 |
Muziek | |
Componist | D. F. E. Auber |
Melodie | Ephesus |
Solmisatie | 5-4-3-3-3-3-3-4-5-6-5-5-4-3-2-4-4-3-2-1 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Goede Vrijdag |
Bijbels persoon | Jezus |
Thema | Navolging Verzoening Troost |
Trefwoord | Lijden |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 2 | |
Zangen des Heils 3 |
Aanschouw, aanschouw het Lam van God is een vertaling, van onbekende hand, van Behold! behold the Lamb of God, een lied van Joseph Hoskins (1745-1788) op Ephesus (melodie) van Daniel François Esprit Auber (1782-1871).
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
Aanschouw het Lam van God
1 Aanschouw, aanschouw het Lam van God,
Aan het kruis, aan het kruis.
Voor ons stort Hij Zijn dierbaar bloed,
Aan het kruis, aan het kruis.
O, luister naar Zijn laatste kreet,
Opdat gij ’t nimmermeer vergeet:
Voor u was ‘t, dat de Heiland leed,
Aan het kruis, aan het kruis.
2 Zie Hem, met de armen uitgebreid,
Aan het kruis, aan het kruis;
Bedenk, wat smarten Hij daar lijdt,
Aan het kruis, aan het kruis.
De zon verbergt haar aangezicht
En donkre nacht vervangt haar licht,
De helmacht siddert op ’t gezicht
Van dat kruis, van dat kruis.
3 O sla een blik op Jezus nu,
Aan het kruis, aan het kruis!
Dien lijdenskelk dronk Hij voor u,
Aan het kruis, aan het kruis.
De aarde spleet vaneen met kracht,
Terwijl Hij ’t reddingswerk volbracht,
Terwijl Hij leed, beschimpt, veracht,
Aan het kruis, aan het kruis.
4 Maar eindlijk is de strijd volstreden,
Aan het kruis, aan het kruis.
De laatste smarten zijn geleden,
Aan het kruis, aan het kruis.
Nog eenmaal klinkt des Heilands stem:
„Het is volbracht!” roept Hij met klem,
De zege is behaald door Hem,
Aan het kruis, aan het kruis.
5 Voortaan wil ‘k steeds den roem verkonden
Van Zijn kruis, van Zijn kruis,
Waar Jezus stierf voor onze zonde, [JdH: mijne zonden]
Aan het kruis, aan het kruis.
Hij zal mijn steun zijn en mijn staf!
Hem prijs ‘k tot over dood en graf,
Die door Zijn dood mij ’t leven gaf,
Aan het kruis, aan het kruis.
Voor een Engelse tekst, zie hymnary.org (Externe links).
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Vanaf de 6e uitgave (1915) zijn in de Zangbundel Joh. de Heer de vijfde en zesde regel qua melodie iets gewijzigd, met als argument: "zooals ze echter hier genoteerd staan worden ze altijd gezongen."
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) opgenomen in de Zangbundel Joh. de Heer, licht bewerkt overgenomen vanuit de Zangen des Heils.
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |