Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!
Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Allen hoort! Gij moet ontwaken!
Versie door Ellen van der Sar (overleg | bijdragen) op 30 dec 2018 om 17:51 (Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Infobox lied |beginregel=Allen hoort! Gij moet ontwaken! |titel=De wachters |vorm=Strofelied |oorspr-titel=Wachet auf, ruft uns die Stimme |dichter1=Philipp Nicol...')
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Allen hoort! Gij moet ontwaken! De wachters | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Wachet auf, ruft uns die Stimme |
Tekst | |
Dichter | Philipp Nicolai |
Vertaler | Tom Naastepad |
Metrisch | 8-9-8-8-9-8-6-6-4-4-4-8 |
Muziek | |
Componist | Philipp Nicolai |
Melodie | Wachet auf, ruft uns die Stimme |
Solmisatie | 1-3-5-5-5-5-6-5-6-5 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Voleinding |
Tom Naastepad vertaalde het lied van Philipp Nicolai tot Allen hoort! Gij moet ontwaken!. Hij gebruikte daarvoor de oorspronkelijke melodie van zijn lied Wachet auf, ruft uns die Stimme (melodie).
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
- Deze vertaling van het lied van Philipp Nicolai is eerder gepubliceerd in Het scharlaken koord, blz. 153 en in Een nieuw lied, nr. 34.
- Voor een eerdere versie van een vertaling, zie de bundel Op water en brood, blz. 72-73.