Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!
Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Als ik het wond're kruis aanschouw: verschil tussen versies
Regel 6: | Regel 6: | ||
|land=Engeland | |land=Engeland | ||
|jaartal=1707 | |jaartal=1707 | ||
+ | |dichter1=Isaac Watts | ||
+ | |vertaler1=C.B. Burger | ||
+ | |metrisch1=8-8-8-8 | ||
}} | }} | ||
Als ik het wond’re kruis aanschouw is een vertaling, door [[C.B. Burger]], van [[When I survey the wondrous cross]] (zie daar), een van de beroemdste liederen van [[Isaac Watts]]. Het wordt gecombineerd met de gebruikelijke melodie van [[Edward Miller]]: [[Caton (melodie)]]. | Als ik het wond’re kruis aanschouw is een vertaling, door [[C.B. Burger]], van [[When I survey the wondrous cross]] (zie daar), een van de beroemdste liederen van [[Isaac Watts]]. Het wordt gecombineerd met de gebruikelijke melodie van [[Edward Miller]]: [[Caton (melodie)]]. |
Versie van 30 jun 2020 om 20:44
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Als ik het wond’re kruis aanschouw | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | When I survey the wondrous cross |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Periode | 1707 |
Tekst | |
Dichter | Isaac Watts |
Vertaler | C.B. Burger |
Metrisch | 8-8-8-8 |
Als ik het wond’re kruis aanschouw is een vertaling, door C.B. Burger, van When I survey the wondrous cross (zie daar), een van de beroemdste liederen van Isaac Watts. Het wordt gecombineerd met de gebruikelijke melodie van Edward Miller: Caton (melodie).