Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Breng mij d' aloude tijding: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Infobox lied |beginregel=Breng mij d' aloude tijding |vorm=Strofelied; |oorspr-titel=Tell me the old, old story |taal=Engels |jaartal=1869 |dichter1=Kate Hankey |...')
 
k (Tekst)
Regel 16: Regel 16:
  
 
==Tekst==
 
==Tekst==
 +
<poem>
 +
1.
 +
Breng mij d' aloude tijding, de tijding van Gods troon.
 +
Van Jezus' zondaarsliefde, de liefde van Gods Zoon;
 +
o, breng ze mij eenvoudig als aan een zeer klein kind,
 +
want ik ben zwak en moede, tot dwalen steeds gezind.
 +
          Refrein:
 +
Breng mij d' aloude tijding, breng mij d' aloude tijding,
 +
breng mij d' aloude tijding van 't heil in Jezus' bloed.
  
===Ontstaan===
+
2.
 +
Breng mij die tijding duid'lijk, hoe mij de Heiland zocht;
 +
vertel mij van verlossing, door Jezus' bloed gewrocht;
 +
spreek daarvan vroeg en spade, want ik vergeet zo ras;
 +
geen morgendauw wijkt sneller van 't heerlijk lentegras.
 +
(refrein)
  
 +
3.
 +
Breng mij die tijding zachtkens, in diepe ernst van toon;
 +
gedenk, ik ben de zondaar, voor wie God gaf Zijn Zoon!
 +
Breng mij die tijding daag'lijks, weerhoud toch niets daarvan;
 +
breng mij de volle tijding, die zielen troosten kan.
 +
 +
4.''(nog aan te vullen)''
 +
</poem>
 
===Inhoud===
 
===Inhoud===
  

Versie van 25 mrt 2018 om 09:13

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 718
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Breng mij d' aloude tijding
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Tell me the old, old story
Taal Engels
Periode 1869
Tekst
Dichter Kate Hankey
Vertaler Meier Salomon Bromet
Metrisch 7-6-7-6
Muziek
Componist William Howard Doane
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 718

Breng mij d' aloude tijding is de vertaling door Meier Salomon Bromet van Tell me the old, old story van Kate Hankey op muziek van William Howard Doane

Opname beluisteren

Tekst

1.
 Breng mij d' aloude tijding, de tijding van Gods troon.
Van Jezus' zondaarsliefde, de liefde van Gods Zoon;
o, breng ze mij eenvoudig als aan een zeer klein kind,
want ik ben zwak en moede, tot dwalen steeds gezind.
           Refrein:
Breng mij d' aloude tijding, breng mij d' aloude tijding,
breng mij d' aloude tijding van 't heil in Jezus' bloed.

2.
Breng mij die tijding duid'lijk, hoe mij de Heiland zocht;
vertel mij van verlossing, door Jezus' bloed gewrocht;
spreek daarvan vroeg en spade, want ik vergeet zo ras;
geen morgendauw wijkt sneller van 't heerlijk lentegras.
(refrein)

3.
Breng mij die tijding zachtkens, in diepe ernst van toon;
gedenk, ik ben de zondaar, voor wie God gaf Zijn Zoon!
Breng mij die tijding daag'lijks, weerhoud toch niets daarvan;
breng mij de volle tijding, die zielen troosten kan.
 
4.(nog aan te vullen)

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.