Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Buig niet voor verzoeking: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
k
k (Opname beluisteren)
 
(10 tussenliggende versies door een andere gebruiker niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
 
{{Infobox lied
 
{{Infobox lied
 
|beginregel=Buig niet voor verzoeking
 
|beginregel=Buig niet voor verzoeking
 +
|vorm=Lied met refrein
 
|oorspr-titel=Yield not to temptation
 
|oorspr-titel=Yield not to temptation
 
|taal=Engels
 
|taal=Engels
 +
|land=Verenigde Staten
 
|jaartal=1868
 
|jaartal=1868
|dichter1=Horatio R. Palmer
+
|dichter1=Horatio Richmond Palmer
|vertaler1=J.H. v. K.
+
|vertaler1=C.S. Adama van Scheltema
|metrisch1=6-5-6-5-6-5-6-6
+
|metrisch1=6-5-6-5-6-5-6-5
|componist1=Horatio R. Palmer
+
|componist1=Horatio Richmond Palmer
|solmisatie1=3-3-4-3-2-2-1-1-2-1-7-6-6-7-1
+
|melodie1=Yield not to temptation (Palmer)
 +
|solmisatie1=3-3-4-3-2-2-1-1-2-1-7
 
|JdH=317
 
|JdH=317
 +
|Liedbundels={{Ld lb|Gezangen Zions|571}}
 
}}
 
}}
'''Buig niet voor verzoeking''' is de vertaling van '''Yield not to temptation''', tekst en muziek van [[Horatio R. Palmer]]. Oudere edities van de [[Zangbundel Joh. de Heer]] geven [[J.H. v. K.]] als vertaler aan.
+
'''Buig niet voor verzoeking''' is een vertaling, door [[C.S. Adama van Scheltema]], van [[Yield not to temptation]] (zie daar), een lied met tekst en muziek van [[Horatio Richmond Palmer]] (1834-1907).
 +
 
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
{{youtube|JGrlO8ntOQk}}
+
* uit Suriname
 +
:{{youtube|Y76qDpMEVZA}}
  
 
==Tekst==
 
==Tekst==
* Engelse tekst
+
{| class=vatop
<poem>
+
! Gezangen Zions
1
+
! Zangbundel Joh. de Heer 5e
Yield not to temptation,
+
|-
For yielding is sin;
+
|<poem>
Each vict’ry will help you,
+
1 Buig niet voor verzoeking;
Some other to win;
+
Wie ’t kwade weêrstaat,
Fight valiantly onward,
+
Steunt, zelf overwinnaar,
Evil passions subdue;
+
Door voorbeeld en raad
Look ever to Jesus,
+
Zijn broeders in ’t strijden;
He will carry you through.
+
Volheerlijk is ’t loon;
 +
Zie immer op Jezus,
 +
’t Geldt leven en kroon.
  
Refrain:
+
refrein:
Ask the Savior to help you,
+
Zoek uw steun bij den Heiland,
Comfort, strengthen and keep you;
+
Wie vertrouwen op Jezus
He is willing to aid you,
+
Tot den dood toe volstandig,
He will carry you through.
+
Neen, zij wankelen niet.
  
2  
+
2 Vlied den kring der spotters,
Shun evil companions,
+
Haat hun booze tong,
Bad language disdain;
+
Die zoo menig zwakke
God’s name hold in rev’rence,
+
Tot godslast’ring dwong;
Nor take it in vain;
+
Steun bij ’t hen weêrstreven
Be thoughtful and earnest,
+
And’ren, waar gij kunt;
Kindhearted and true;  
+
Eer is ’t, die de Meester
Look ever to Jesus,
+
Zijn getrouwen gunt.
He will carry you through.  
 
[Refrain]
 
  
3  
+
refrein
To him that o’ercometh,
+
 
God giveth a crown;
+
3 Zooals wij verzocht zijn,
Through faith we will conquer,
+
Is de Heer verzocht,
Though often cast down;
+
Toen Zijn medelijden
He who is our Savior,
+
Ons ten bloedprijs kocht;
Our strength will renew;
+
Zoo kan Hij ons troosten,
Look ever to Jesus,
+
Steunen door Zijn hand,
He will carry you through.
+
Tot ons Zijn genade
[Refrain]
+
Brengt in ’t vaderland.
 +
 
 +
refrein
 
</poem>
 
</poem>
 +
|<poem>
 +
1 Buig niet voor verzoeking;
 +
Wie ’t kwade weêrstaat,
 +
Steunt als overwinnaar,
 +
Door voorbeeld en raad
 +
Zijn broeders in ’t strijden,
 +
Volheerlijk is ’t loon;
 +
Zie immer op Jezus,
 +
’t Geldt leven en kroon.
  
 +
refrein:
 +
Zoek uw steun bij den Heiland;
 +
Heb vertrouwen op Jezus,
 +
Blijf volharden tot ’t einde,
 +
Zie, dan wankelt gij niet.
  
* Nederlandse Tekst
+
2 Vlied immer de spotters,
<poem>
+
Daar ’t gif van hun tong,
1
+
Reeds menige zwakke
  Buig niet voor verzoeking;
+
Tot Godslast’ring dwong.
  wie 't kwade weerstaat,
+
Steun niet op uzelven,
  steunt als overwinnaar
+
Zoek geen eigen eer;
  door voorbeeld en raad
+
Schuil in Zijne armen.
  zijn broeders in 't strijden.
+
Blijf dicht bij Uw Heer.
  Volheerlijk is 't loon;
 
  zie immer op Jezus,
 
  't geldt leven en kroon.
 
REFREIN:
 
    Zoek uw steun bij de Heiland,
 
    heb vertrouwen op Jezus;
 
    blijf volharden tot 't einde,
 
    zie, dan wankelt gij niet.
 
2
 
  Vlied immer de spotters,
 
  daar 't gif van hun tong
 
  reeds menige zwakke
 
  tot Godslast'ring dwong.
 
  Steun niet op u zelve,
 
  zoek geen eigen eer;
 
  schuil in Zijn armen,
 
  blijf dichtbij uw Heer.
 
REFREIN
 
3
 
  In elke verzoeking
 
  is Jezus nabij,
 
  daar ook Hij zelve
 
  verzocht is als wij.
 
  Zo kan Hij ons troosten,
 
  steunen door Zijn hand,
 
  tot ons Zijn genade
 
  brengt in 't Vaderland.
 
REFREIN
 
</poem>
 
  
===Ontstaan===
+
refrein
  
===Inhoud===
+
3 In elke verzoeking
 +
Is Jezus nabij,
 +
Daar ook Hij Zelve
 +
Verzocht is als wij.
 +
Zoo kan Hij ons troosten,
 +
Steunen door Zijn hand,
 +
Tot ons Zijn genade
 +
Brengt in ’t Vaderland.
 +
 
 +
refrein
 +
</poem>
 +
|}
  
 
==Muziek==
 
==Muziek==
 
===Muziekuitgaven===
 
  
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
Nieuwere edities van de [[Zangbundel Joh. de Heer]] geven [[C.S. Adama van Scheltema]] als vertaler aan. Zoals bij vele andere liederen lijkt dit ongefundeerd.
+
Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) opgenomen in de [[Zangbundel Joh. de Heer]], bewerkt overgenomen uit de [[Gezangen Zions]].
==Culturele informatie==
 
 
 
==Literatuur==
 
 
 
==Externe links==
 
 
 
{{Beginnetje|lied}}
 

Huidige versie van 15 feb 2022 om 22:18

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 317
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Buig niet voor verzoeking
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel Yield not to temptation
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Periode 1868
Tekst
Dichter Horatio Richmond Palmer
Vertaler C.S. Adama van Scheltema
Metrisch 6-5-6-5-6-5-6-5
Muziek
Componist Horatio Richmond Palmer
Melodie Yield not to temptation (Palmer)
Solmisatie 3-3-4-3-2-2-1-1-2-1-7
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 317
Gezangen Zions 571

Buig niet voor verzoeking is een vertaling, door C.S. Adama van Scheltema, van Yield not to temptation (zie daar), een lied met tekst en muziek van Horatio Richmond Palmer (1834-1907).

Opname beluisteren

  • uit Suriname

Tekst

Gezangen Zions Zangbundel Joh. de Heer 5e

1 Buig niet voor verzoeking;
Wie ’t kwade weêrstaat,
Steunt, zelf overwinnaar,
Door voorbeeld en raad
Zijn broeders in ’t strijden;
Volheerlijk is ’t loon;
Zie immer op Jezus,
’t Geldt leven en kroon.

refrein:
Zoek uw steun bij den Heiland,
Wie vertrouwen op Jezus
Tot den dood toe volstandig,
Neen, zij wankelen niet.

2 Vlied den kring der spotters,
Haat hun booze tong,
Die zoo menig zwakke
Tot godslast’ring dwong;
Steun bij ’t hen weêrstreven
And’ren, waar gij kunt;
Eer is ’t, die de Meester
Zijn getrouwen gunt.

refrein

3 Zooals wij verzocht zijn,
Is de Heer verzocht,
Toen Zijn medelijden
Ons ten bloedprijs kocht;
Zoo kan Hij ons troosten,
Steunen door Zijn hand,
Tot ons Zijn genade
Brengt in ’t vaderland.

refrein

1 Buig niet voor verzoeking;
Wie ’t kwade weêrstaat,
Steunt als overwinnaar,
Door voorbeeld en raad
Zijn broeders in ’t strijden,
Volheerlijk is ’t loon;
Zie immer op Jezus,
’t Geldt leven en kroon.

refrein:
Zoek uw steun bij den Heiland;
Heb vertrouwen op Jezus,
Blijf volharden tot ’t einde,
Zie, dan wankelt gij niet.

2 Vlied immer de spotters,
Daar ’t gif van hun tong,
Reeds menige zwakke
Tot Godslast’ring dwong.
Steun niet op uzelven,
Zoek geen eigen eer;
Schuil in Zijne armen.
Blijf dicht bij Uw Heer.

refrein

3 In elke verzoeking
Is Jezus nabij,
Daar ook Hij Zelve
Verzocht is als wij.
Zoo kan Hij ons troosten,
Steunen door Zijn hand,
Tot ons Zijn genade
Brengt in ’t Vaderland.

refrein

Muziek

Hymnologische informatie

Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) opgenomen in de Zangbundel Joh. de Heer, bewerkt overgenomen uit de Gezangen Zions.