Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
De Heer is mijn licht: verschil tussen versies
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
|beginregel=De Heer is mijn licht | |beginregel=De Heer is mijn licht | ||
− | |vorm=Lied met refrein; | + | |vorm=Lied met refrein; |
|oorspr-titel=Lux mea | |oorspr-titel=Lux mea | ||
|taal=Engels | |taal=Engels |
Versie van 16 jan 2016 om 16:43
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
De Heer is mijn licht | ||
Vorm | Lied met refrein | |
Herkomst | ||
Titel | Lux mea | |
Taal | Engels | |
Land | Schotland | |
Gemeenschap | Iona | |
Psalm 27 | ||
Schrijver | David (volgens opschrift) | |
Latijnse titel | Dominus illuminatio | |
Vulgaat | Psalm 26 | |
Tekst | ||
Dichter | John L. Bell | |
Vertaler | Dirk Strasser | |
Bijbelplaats | Psalm 27 | |
Herkomst | Wild Goose Resource Group, Glasgow | |
Metrisch | 10-9-11-6/10-8-10-6 |
De Heer is mijn licht is gebaseerd op Psalm 27, en oorspronkelijk afkomstig van de Wild Goose Resource Group. Dirk Strasser schreef de Nederlandse vertaling.
Tekst
Dit lied is gebaseerd op Psalm 27: een loflied vol vertrouwen en strijdlust. Ieder mens kent onderweg zo zijn eigen 'vijanden', maar wie met God leeft, leeft niet uit angst. De tekst is zowel in het Engels als in Nederlandse vertaling opgenomen.
Muziek
Het is een vrolijk lied, dat triomfantelijk, maar wel met lef gezongen mag worden. Advies: bewaak het tempo, want anders slaat het lied op hol. Vertrouwdheid met de tekst en wel of niet zingen met een koor zal bij de tempokeuze een rol spelen. De in de bundel opgenomen pianobegeleiding kan daaraan makkelijk worden aangepast.