Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
De jaargetijden zij komen en gaan: verschil tussen versies
k |
(→top: liedbundels vervangen) |
||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
+ | |Liedbundels= | ||
|beginregel=De jaargetijden zij komen en gaan | |beginregel=De jaargetijden zij komen en gaan | ||
|vorm=Strofelied; | |vorm=Strofelied; |
Versie van 20 mei 2020 om 23:34
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
De jaargetijden zij komen en gaan | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | They come and go the seasons fair |
Taal | Engels |
Periode | Omstreeks 1900 |
Tekst | |
Dichter | Emily E. S. Elliott |
Vertaler | Onbekend |
Muziek | |
Componist | Emily E. S. Elliott |
Melodie | Chichen Itza |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 607 |
De jaargetijden zij komen en gaan is de vertaling van They come and go the seasons fair ofwel When the King comes , tekst en muziek van Emily E. S. Elliot omstreeks 1900.
Inhoud
Opname beluisteren
https://hymnary.org/media/fetch/126837
Tekst
- Engelse tekst
1.
They come and go, the seasons fair,
And bring their spoil to vale and hills;
But oh! there is waiting in the air,
And a passionate hope the spirit fills,
Why doth He tarry, the absent Lord?
When shall the kingdom be restored,
And earth and Heav’n, with one accord,
Ring out the cry that the King comes?
Refrain
What will it be when the King comes!
What will it be when the King comes!
What will it be when He comes, when He comes!
What will it be when the King comes!
2.
The floods have lifted up their voice—
The King hath come to His own, His own!
The little hills and vales rejoice,
His right it is to take the crown;
Sleepers, awake, and meet Him first!
Now let the marriage hymn outburst,
And powers of darkness flee, dispersed:
What will it be when the King comes!
[Refrain]
3.
A ransomed earth breaks forth in song,
Her sin-stained ages overpast;
Her yearning, Lord, how long, how long?
Exchanged for joy at last, at last!
Angels carry the royal commands;
Peace beams forth throughout all the lands;
The trees of the fields shall clap their hands:
What will it be when the King comes!
[Refrain]
4.
Now Zion’s hill, with glory crowned,
Uplifts her head with joy once more;
And Zion’s King, once scorned, disowned,
Extends her rule from shore to shore.
Sing, for the land her Lord regains!
Sing, for the Son of David reigns!
And living streams o’erflow her plains:
What will it be when the King comes!
[Refrain]
5.
Oh, brothers, stand as men that wait—
The dawn is purpling from the east,
And banners wave from Heaven’s high gate;
The conflict now—but soon the feast!
Mercy and truth shall meet again;
Worthy the Lamb that once was slain!
We can suffer now—He will know us then:
What will it be when the King comes!
[Refrain]
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |