Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Een vaste burcht is onze God (ELK): verschil tussen versies
(Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Infobox lied |beginregel=Een vaste burcht is onze God |vorm=Strofelied |oorspr-titel=Ein feste Burg ist unser Gott |taal=Duits |land=Duitsland |jaartal=1529 }} ''...') |
|||
Regel 7: | Regel 7: | ||
|jaartal=1529 | |jaartal=1529 | ||
}} | }} | ||
− | ''' | + | '''Een vaste burcht is onze God''' is een vertaling, door [[Pieter Boendermaker]] (1893-1977), van [[Ein feste Burg ist unser Gott]] (zie daar) een van de bekendste liederen van [[Martin Luther]], een vrije bewerking van Psalm 46 als troostlied in zware tijden. De melodie is eveneens van Luther. |
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
− | De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven. | + | De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven. De beginregels van de strofen luiden |
+ | * 1 Een vaste burcht is onze God | ||
+ | * 2 Met onze macht is ’t niets gedaan | ||
+ | * 3 En schoon deez’ aard vol duivels waar’ | ||
+ | * 4 Het Woord — zij zullen ’t laten staan | ||
===Ontstaan=== | ===Ontstaan=== | ||
− | + | De vertaling is geschreven voor het [[Gezangboek der Evangelisch-Lutherse Kerk]] in 1954. | |
− | |||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Versie van 6 okt 2020 om 18:37
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Een vaste burcht is onze God | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Ein feste Burg ist unser Gott |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Periode | 1529 |
Een vaste burcht is onze God is een vertaling, door Pieter Boendermaker (1893-1977), van Ein feste Burg ist unser Gott (zie daar) een van de bekendste liederen van Martin Luther, een vrije bewerking van Psalm 46 als troostlied in zware tijden. De melodie is eveneens van Luther.
Opname beluisteren
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven. De beginregels van de strofen luiden
- 1 Een vaste burcht is onze God
- 2 Met onze macht is ’t niets gedaan
- 3 En schoon deez’ aard vol duivels waar’
- 4 Het Woord — zij zullen ’t laten staan
Ontstaan
De vertaling is geschreven voor het Gezangboek der Evangelisch-Lutherse Kerk in 1954.