Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Er is een heuvel ver van hier: verschil tussen versies
(7 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven) | |||
Regel 6: | Regel 6: | ||
|land=Engeland | |land=Engeland | ||
|jaartal=1848 | |jaartal=1848 | ||
+ | |dichter1=Cecil Frances Alexander-Humphries | ||
+ | |vertaler1=C.S. Adama van Scheltema | ||
+ | |metrisch1=8-6-8-6-8-6-8-6 | ||
+ | |componist1=Richard Storrs Willis | ||
+ | |componist1-v=a | ||
+ | |componist2=Sigismund Thalberg | ||
+ | |componist2-v=b | ||
+ | |melodie1=Carol (Willis) | ||
+ | |melodie1-v=a | ||
+ | |melodie2=Hodnet | ||
+ | |melodie2-v=b | ||
+ | |solmisatie1=5-3-2-2-1-6-5-6-5-5-6-7-1-1-2-3-2 | ||
+ | |solmisatie1-v=a | ||
+ | |solmisatie2=5-5-5-6-4-5-5-5-3-3-3-5-7-1 | ||
+ | |solmisatie2-v=b | ||
+ | |JdH=553 ** (b) | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Gezangen Zions|141 (a)}} | ||
}} | }} | ||
'''Er is een heuvel ver van hier''' is een vertaling, door [[C.S. Adama van Scheltema]], van [[There is a green hill far away]] (zie daar), een kinderlied van [[Cecil Frances Alexander-Humphries]]. In de [[Gezangen Zions]] is het gezet op [[Carol (Willis) (melodie)]] van [[Richard Storrs Willis]] (1819-1900). | '''Er is een heuvel ver van hier''' is een vertaling, door [[C.S. Adama van Scheltema]], van [[There is a green hill far away]] (zie daar), een kinderlied van [[Cecil Frances Alexander-Humphries]]. In de [[Gezangen Zions]] is het gezet op [[Carol (Willis) (melodie)]] van [[Richard Storrs Willis]] (1819-1900). | ||
Regel 12: | Regel 29: | ||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
− | + | {| class=vatop | |
+ | ! Gezangen Zions | ||
+ | ! Zangbundel Joh. de Heer 5e | ||
+ | |- | ||
+ | |<poem> | ||
+ | 1 Er is een heuvel ver van hier | ||
+ | En nu vergeefs gezocht, | ||
+ | Waar mijn Zijn bloed Gods eigen Zoon | ||
+ | Ten eigendom ons kocht. | ||
+ | Wat daar de Heer geleden heeft, | ||
+ | Heeft nooit een hart doorgrond; | ||
+ | Toch voelen wij ’t, dat Hij aan zich | ||
+ | Ons daar voor eeuwig bond. | ||
− | + | 2 Hij stierf voor onze zondenschuld, | |
+ | Voor ons heeft Hij geboet, | ||
+ | En schonk Zijn eigen leven ons | ||
+ | In ’t plengen van Zijn bloed. | ||
+ | Zoo heeft Hij, heilig en volmaakt, | ||
+ | Door Zijner liefdemacht, | ||
+ | Ons zondaars aan Gods vaderhart | ||
+ | Voor eeuwig weêrgebracht. | ||
− | + | 3 Zijn liefde kende grens noch maat; | |
+ | O dringe ze ons gemoed | ||
+ | Alleen te bouwen op de kracht | ||
+ | Van Zijn vergoten bloed. | ||
+ | Al wijst ons niets de plek meer aan, | ||
+ | Waar voor ons Jezus stierf, | ||
+ | Hem kennen wij, en dat voor ons | ||
+ | Den hemel Hij verwierf. | ||
+ | </poem> | ||
+ | |<poem> | ||
+ | 1 Er is een heuvel, ver van hier, | ||
+ | Waar, onder Satans macht, | ||
+ | Gods Zoon eens met Zijn eigen bloed | ||
+ | Het al voor ons volbracht. | ||
+ | Wat daar de Heer geleden heeft, | ||
+ | Heeft nooit een hart doorgrond; | ||
+ | Toch voelen wij ’t, dat Hij aan Zich | ||
+ | Ons daar voor eeuwig bond. | ||
+ | |||
+ | 2 Hij stierf voor onze zondeschuld, | ||
+ | Voor ons heeft Hij geboet; | ||
+ | Zijn eigen leven schonk Hij ons | ||
+ | Door ’t plengen van Zijn bloed. | ||
+ | Zoo heeft Hij, heilig en volmaakt, | ||
+ | Door Zijne liefdemacht | ||
+ | Ons, zondaars, aan Gods Vaderhart | ||
+ | Voor eeuwig weêrgebracht. | ||
+ | |||
+ | 3 Zijn liefde kende grens noch maat; | ||
+ | O, dringe z’ ons gemoed, | ||
+ | Alleen te bouwen op de kracht | ||
+ | Van Zijn vergoten bloed. | ||
+ | Thans wijst ons niets de plek meer aan, | ||
+ | Waar Jezus voor ons stierf; | ||
+ | Toch weten wij, dat Hij voor ons | ||
+ | Den hemel daar verwierf. | ||
+ | </poem> | ||
+ | |} | ||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
+ | De tekst van het lied is, in flink bewerkte vorm, vanaf de 1e uitgave (1905) tot en met de 27e uitgave (1986) opgenomen geweest in de [[Zangbundel Joh. de Heer]] (verwijderd 1991). De Heer laat het zingen op de melodie van [[Sigismund Thalberg]] (1812-1871), ook gebruikt voor [[Genade Gods! Wat sterv'lingsmond]]. | ||
==Culturele informatie== | ==Culturele informatie== |
Huidige versie van 17 okt 2020 om 13:57
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Er is een heuvel ver van hier | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | There is a green hill far away |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Periode | 1848 |
Tekst | |
Dichter | Cecil Frances Alexander-Humphries |
Vertaler | C.S. Adama van Scheltema |
Metrisch | 8-6-8-6-8-6-8-6 |
Muziek | |
Componist | Richard Storrs Willis (a) Sigismund Thalberg (b) |
Melodie | Carol (Willis) (a) Hodnet (b) |
Solmisatie | 5-3-2-2-1-6-5-6-5-5-6-7-1-1-2-3-2 (a) 5-5-5-6-4-5-5-5-3-3-3-5-7-1 (b) |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 553 ** (b) | |
Gezangen Zions 141 (a) |
Er is een heuvel ver van hier is een vertaling, door C.S. Adama van Scheltema, van There is a green hill far away (zie daar), een kinderlied van Cecil Frances Alexander-Humphries. In de Gezangen Zions is het gezet op Carol (Willis) (melodie) van Richard Storrs Willis (1819-1900).
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
Gezangen Zions | Zangbundel Joh. de Heer 5e |
---|---|
1 Er is een heuvel ver van hier |
1 Er is een heuvel, ver van hier, |
Muziek
Hymnologische informatie
De tekst van het lied is, in flink bewerkte vorm, vanaf de 1e uitgave (1905) tot en met de 27e uitgave (1986) opgenomen geweest in de Zangbundel Joh. de Heer (verwijderd 1991). De Heer laat het zingen op de melodie van Sigismund Thalberg (1812-1871), ook gebruikt voor Genade Gods! Wat sterv'lingsmond.
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Voetnoten
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |