Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Ga mij niet voorbij, o Heiland: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
k
 
(12 tussenliggende versies door 2 gebruikers niet weergegeven)
Regel 17: Regel 17:
 
|solmisatie1=3-2-1-7-1-6-5-1-2-2-1-2-3-3-2
 
|solmisatie1=3-2-1-7-1-6-5-1-2-2-1-2-3-3-2
 
|JdH=121
 
|JdH=121
|Liedbundels={{Ld lb|Liederen van het Leger des Heils|107 (b)}}
+
|Liedbundels={{Ld lb|Liederen van het Leger des Heils|107 (b)}}{{Ld lb|Opwekkingsliederen Bromet|5}}{{Ld lb|Liederen voor de Gemeentezang|392}}{{Ld lb|Liedbundel met Bijbellezingen|488}}
 
}}
 
}}
'''Ga mij niet voorbij, o Heiland''' is de vertaling door [[Meier Salomon Bromet]] van het Engelse lied [[Pass me not, o gentle Saviour]] (zie daar). De tekst is van [[Fanny Crosby]] de muziek van [[William Howard Doane]]. De [[Liederen van het Leger des Heils]] hebben een andere vertaling.
+
'''Ga mij niet voorbij, o Heiland''' (titel: Ga niet voorbij!) is een vertaling, door [[Meier Salomon Bromet]], van het lied [[Pass me not, o gentle Saviour]] (zie daar). De tekst is van [[Fanny Crosby]] de muziek van [[William Howard Doane]].
  
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
{{youtube|hYA38HWZJtI}}
+
{{youtube|ovHfZou-DLg}}
  
 
==Tekst==
 
==Tekst==
* Engelse tekst
+
 
 
<poem>
 
<poem>
1  
+
'''Ga niet voorbij!'''
Pass me not, O gentle Savior;
+
1 Ga mij niet voorbij, o Heiland!
hear my humble cry;
+
Ga mij niet voorbij!
while on others thou art calling,
+
Wijl Gij and’ren zegent, Heiland!
do not pass me by.
+
Zegen nu ook mij.
Refrain:
+
 
 +
refrein:
 +
Jezus, Heiland! wees mij nu nabij!
 +
Wijl Gij and’ren zegent, Heiland!
 +
Ga mij niet voorbij!
 +
 
 +
2 Voor Uw troon geknield, o Heiland!
 +
Bid ik in ’t geloof!
 +
Doe mij troost en uitkomst vinden,
 +
Houd u niet als doof!
  
Savior, Savior,
+
refrein
hear my humble cry;
 
while on others thou art calling,
 
do not pass me by.
 
  
2
+
3 Op Uw zoenbloed pleit ik, Heiland!
Let me at thy throne of mercy
+
Voor des Vaders troon;
find a sweet relief;
+
Daar wilt Gij mijn Midd’laar wezen,
kneeling there in deep contrition,
+
Hoor mij, Gij, Gods Zoon!
help my unbelief.
 
[Refrain]
 
  
3
+
refrein
Trusting only in thy merit,
 
would I seek thy face;
 
heal my wounded, broken spirit,
 
save me by thy grace.
 
[Refrain]
 
  
4  
+
4 Gij zijt al mijn troost, o Heiland!
Thou the spring of all my comfort,
+
Ja, mijn troost geheel;
more than life to me,
+
In den hemel en op aarde
whom have I on earth beside thee?
+
Blijft Gij steeds mijn deel.
Whom in heaven but thee?
 
[Refrain]
 
</poem>
 
* Nederlandse tekst
 
<poem>1
 
  Ga mij niet voorbij, o Heiland
 
  ga mij niet voorbij!
 
  Wijl Gij and'ren zegent, Heiland!
 
  Zegen nu ook mij.
 
KOOR:
 
    Jezus, Heiland, wees mij nu nabij!
 
    Wijl Gij and'ren zegent, Heiland,
 
    ga mij niet voorbij!
 
2
 
  Voor Uw troon geknield, o Heiland,
 
  bid ik in 't geloof!
 
  Doe mij troost en uitkomst vinden,
 
  houd u niet als doof!
 
KOOR
 
3
 
  Op Uw zoenbloed pleit ik, Heiland,
 
  voor des Vaders troon;
 
  daar wilt Gij mijn Midd'laar wezen.
 
  Hoor mij, Gij. Gods Zoon!
 
KOOR
 
4
 
  Gij zijt al mijn troost, o Heiland!
 
  Ja, mijn troost geheel;
 
  in de hemel en op aarde
 
  blijft Gij steeds mijn deel.
 
KOOR</poem>
 
===Ontstaan===
 
  
===Inhoud===
+
refrein</poem>
  
 
==Muziek==
 
==Muziek==
 +
===Zettingen===
 +
[[Bestand:MSB005.jpg|300px|thumb|none|Ga niet voorbij!]]
  
===Muziekuitgaven===
+
==Hymnologische informatie==
 +
De [[Zangbundel Joh. de Heer]] heeft tekst en muziek overgenomen uit [[Opwekkingsliederen Bromet]]. Toen bij de vijfde druk in 1912 problemen ontstonden met de toenmalige uitgever van de [[Opwekkingsliederen Bromet]] is de tekst in deze druk vervangen geweest "door eene nieuwe vertaling uit het oorspronkelijke door Mevr. G.":
 +
<poem>
 +
1 Ga mij niet voorbij, o Heiland,
 +
Hoor mijn bang geschrei,
 +
Daar Gij and’ren roept, mijn Heiland,
 +
Roep dan nu ook mij!
  
==Hymnologische informatie==
+
refrein:
De woorden zijn overgenomen uit '''Opwekkingsliederen van Sankey nagezongen door M.S. Bromet''' . In de 22e druk van deze bundel (B.H Blankenberg, Amsterdam) is het te vinden als no. 5.
+
Jezus, Heiland, hoor mijn bang geschrei,
 +
Daar Gij and’ren roept, o Heiland,
 +
Roep nu, Heer, ook mij!
 +
 
 +
2 Voor Uw troon geknield, o Heiland,
 +
Roep ’k Uw liefde aan,
 +
Laat Uw troost mijn ziel verkwikken,
 +
Steun mijn voet in ’t gaan!
 +
 
 +
refrein
 +
 
 +
3 Op Uw zoenbloed pleit ik, Heiland!
 +
Voor mijns Vaders troon,
 +
Wilt Gij steeds mijn voorspraak wezen
 +
Als des Vaders Zoon.
  
==Culturele informatie==
+
refrein
  
==Literatuur==
+
4 Gij zijt steeds mijn troost, o Heiland!
 +
’k Geef me aan U geheel,
 +
Nevens U kan niets mij lusten:
 +
Gij blijft steeds mijn deel!
  
==Externe links==
+
refrein
 +
</poem>
  
{{Beginnetje|lied}}
+
De [[Liederen van het Leger des Heils]] hebben een andere vertaling.
 +
De [[Liederen voor de Gemeentezang]] hebben een licht gemoderniseerde vertaling, zonder de 2e strofe. Ook in de [[Liedbundel met Bijbellezingen]] is de tekst licht gemoderniseerd, niet gelijk aan de LvdG. Deze LmB bundel heeft nog een tweede vertaling , zie [[Zie mij aan, mijn Heer]]

Huidige versie van 21 sep 2021 om 21:49

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 121
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ga mij niet voorbij, o Heiland
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel Pass me not, o gentle Saviour
Taal Engels
Periode 1868
Tekst
Dichter Fanny Crosby
Vertaler Meier Salomon Bromet
Onbekend (b)
Bijbelplaats Lucas 18:38
Metrisch 8.5.8.5
Muziek
Componist William Howard Doane
Melodie Pass me not
Solmisatie 3-2-1-7-1-6-5-1-2-2-1-2-3-3-2
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 121
Liederen van het Leger des Heils 107 (b)
Opwekkingsliederen Bromet 5
Liederen voor de Gemeentezang 392
Liedbundel met Bijbellezingen 488

Ga mij niet voorbij, o Heiland (titel: Ga niet voorbij!) is een vertaling, door Meier Salomon Bromet, van het lied Pass me not, o gentle Saviour (zie daar). De tekst is van Fanny Crosby de muziek van William Howard Doane.

Opname beluisteren

Tekst

Ga niet voorbij!
1 Ga mij niet voorbij, o Heiland!
Ga mij niet voorbij!
Wijl Gij and’ren zegent, Heiland!
Zegen nu ook mij.

refrein:
Jezus, Heiland! wees mij nu nabij!
Wijl Gij and’ren zegent, Heiland!
Ga mij niet voorbij!

2 Voor Uw troon geknield, o Heiland!
Bid ik in ’t geloof!
Doe mij troost en uitkomst vinden,
Houd u niet als doof!

refrein

3 Op Uw zoenbloed pleit ik, Heiland!
Voor des Vaders troon;
Daar wilt Gij mijn Midd’laar wezen,
Hoor mij, Gij, Gods Zoon!

refrein

4 Gij zijt al mijn troost, o Heiland!
Ja, mijn troost geheel;
In den hemel en op aarde
Blijft Gij steeds mijn deel.

refrein

Muziek

Zettingen

Ga niet voorbij!

Hymnologische informatie

De Zangbundel Joh. de Heer heeft tekst en muziek overgenomen uit Opwekkingsliederen Bromet. Toen bij de vijfde druk in 1912 problemen ontstonden met de toenmalige uitgever van de Opwekkingsliederen Bromet is de tekst in deze druk vervangen geweest "door eene nieuwe vertaling uit het oorspronkelijke door Mevr. G.":

1 Ga mij niet voorbij, o Heiland,
Hoor mijn bang geschrei,
Daar Gij and’ren roept, mijn Heiland,
Roep dan nu ook mij!

refrein:
Jezus, Heiland, hoor mijn bang geschrei,
Daar Gij and’ren roept, o Heiland,
Roep nu, Heer, ook mij!

2 Voor Uw troon geknield, o Heiland,
Roep ’k Uw liefde aan,
Laat Uw troost mijn ziel verkwikken,
Steun mijn voet in ’t gaan!

refrein

3 Op Uw zoenbloed pleit ik, Heiland!
Voor mijns Vaders troon,
Wilt Gij steeds mijn voorspraak wezen
Als des Vaders Zoon.

refrein

4 Gij zijt steeds mijn troost, o Heiland!
’k Geef me aan U geheel,
Nevens U kan niets mij lusten:
Gij blijft steeds mijn deel!

refrein

De Liederen van het Leger des Heils hebben een andere vertaling. De Liederen voor de Gemeentezang hebben een licht gemoderniseerde vertaling, zonder de 2e strofe. Ook in de Liedbundel met Bijbellezingen is de tekst licht gemoderniseerd, niet gelijk aan de LvdG. Deze LmB bundel heeft nog een tweede vertaling , zie Zie mij aan, mijn Heer