Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Gij biedt, Heer Jezus, rust mij aan: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Hymnologische informatie)
Regel 89: Regel 89:
  
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) opgenomen geweest in de [[Zangbundel Joh. de Heer]]. In eerste instantie was het voorzien van een bewerkt refrein van [['k Bewoon een and're wereld]]. Met de 6e uitgave (1915) is de tekst van de tweede strofe vervangen en het refrein optioneel geworden. Met de 28e uitgave (1991) is de verwijzing naar het refrein verdwenen.
+
Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) opgenomen geweest in de [[Zangbundel Joh. de Heer]]. In eerste instantie was het voorzien van een bewerkt refrein van [['k Bewoon een andere wereld]]. Met de 6e uitgave (1915) is de tekst van de tweede strofe vervangen en het refrein optioneel geworden. Met de 28e uitgave (1991) is de verwijzing naar het refrein verdwenen.

Versie van 16 aug 2020 om 19:38

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 259
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Gij biedt, Heer Jezus, rust mij aan
Vorm Lied met refrein
Strofelied
Herkomst
Titel My Saviour, Thou hast offered rest
Periode Omstreeks 1881
Tekst
Dichter Eliza H. Hamilton
Vertaler Johannes de Heer
Metrisch 8-6-8-6
Muziek
Componist Handley Carr Glyn Moule
Melodie O give me rest
Solmisatie 5-5-5-5-4-4-4-3-5-1-1-1-2-7
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 259

Gij biedt, Heer Jezus, rust mij aan is een vrije bewerking, door Johannes de Heer, van My Saviour, Thou hast offered rest (zie daar), een lied van Eliza H. Hamilton. De melodie is van Handley Carr Glyn Moule.

Opname beluisteren

Chr. Kamper Mannenkoor DEV

Tekst

1
My Saviour, Thou hast offered rest:
Oh, give it then, to me;
The rest of ceasing from myself,
To find my all in Thee.

Refrain:
Resting, I am resting,
I Thyself would prove;
Resting, I am resting,
Feasting on Thy love.

2
This cruel self oh, how it strives
And works within my breast,
To come between Thee and my soul,
And keep me back from rest.
[Refrain]

3
Now many subtle forms it takes
Of seeming verity,
As if it were not safe to rest
And venture all on Thee.
[Refrain]

4
O Lord, I seek a holy rest,
A vict’ry over sin!
I seek that Thou alone shouldst reign,
O’er all without, within.
[Refrain]

5
In Thy strong hand I lay me down,
So shall the work be done,
For who can work so wondrously
As the Almighty One?
 [Refrain]

  • Nederlandse tekst

1
  Gij biedt, Heer Jezus, rust mij aan,
  Gij maakt van zonden vrij!
  Gij zegt gebond’nen vrijheid aan.
  Dat deedt Gij ook aan mij.
2
  Mijn zonden last, zo bang, zo zwaar,
  Bracht mij in duist’ren nacht.
  De nood steeg hoog, maar Hij was daar,
  Die op ons roepen wacht.
3
  Het werd een worst’len in ’t gebed,
  Een pleiten op Zijn Woord:
  “Och Heer, och wierd mijn ziel gered’,
  En Hij heeft mij verhoord.
4
  Ja, God is goed, dat Hij Zijn Zoon
  Voor mij op aarde zond;
  Nu juicht mijn ziel op blijden toon,
  Dat ‘k in Hem ruste vond.

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) opgenomen geweest in de Zangbundel Joh. de Heer. In eerste instantie was het voorzien van een bewerkt refrein van 'k Bewoon een andere wereld. Met de 6e uitgave (1915) is de tekst van de tweede strofe vervangen en het refrein optioneel geworden. Met de 28e uitgave (1991) is de verwijzing naar het refrein verdwenen.