Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Heer ik geef m' aan U volkomen: verschil tussen versies
k (Robot: automatisch tekst vervangen (-<videoflash>(.+)\|[0-9]+\|[0-9]+</videoflash> +{{youtube|\1}})) |
k |
||
(28 tussenliggende versies door 3 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
|beginregel=Heer ik geef m' aan U volkomen | |beginregel=Heer ik geef m' aan U volkomen | ||
− | |vorm=Lied met refrein | + | |vorm=Lied met refrein |
|oorspr-titel=Lord, I make a full surrender | |oorspr-titel=Lord, I make a full surrender | ||
|taal=Engels | |taal=Engels | ||
+ | |land=Engeland | ||
|jaartal=1880 | |jaartal=1880 | ||
− | |dichter1=Charles | + | |dichter1=Charles William Liquorice Christien |
− | |vertaler1 | + | |vertaler1=A.C. Bondam |
− | + | |metrisch1=8-7-8-5-8-7-8-5 | |
− | |||
− | | | ||
|Bijbel1-boek=Marcus | |Bijbel1-boek=Marcus | ||
|Bijbel1-hfdst=10 | |Bijbel1-hfdst=10 | ||
|Bijbel1-begin=28 | |Bijbel1-begin=28 | ||
− | |componist1= | + | |componist1=Onbekend |
− | | | + | |solmisatie1=5-3-2-3-1-6-5-3-5-1-7-1-3-2-2 |
− | + | |ELB=313 | |
− | |ELB=313 | + | |JdH=120 |
− | |JdH=120 | + | |Liedbundels={{Ld lb|Liederen van het Leger des Heils|16}}{{Ld lb|Zangen des Heils|64}}{{Ld lb|Liederen voor de Gemeentezang|471}}{{Ld lb|Geestelijke Liederen 2016|289}} |
− | | | ||
}} | }} | ||
− | '''Heer ik geef m' aan U volkomen''' is een | + | '''Heer ik geef m' aan U volkomen''' is een vertaling, door [[A.C. Bondam]], van '''Lord I make a full surrender''' van [[Charles William Liquorice Christien]] (1839–1926). Voor de muziek, zie beneden. |
− | + | ||
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
− | {{youtube| | + | {{youtube|LhUQaseyhcs|Mannenzanggroep Sion}} |
+ | {{youtube|xnsIYQsFxyI}} | ||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
− | |||
<poem> | <poem> | ||
− | 1 | + | 1 Heer, ik geef me aan U volkomen; |
− | + | ’k Leg mijn al hier voor U neêr, | |
− | + | Opdat Gij in mij zoudt wonen | |
− | + | Met Uw Geest, o Heer! | |
− | + | Al de liefde van mijn harte | |
− | + | Zij U voortaan toegewijd! | |
− | + | ’k Vrees geen moeite meer of smarte, | |
− | + | Daar Gij met mij zijt. | |
− | + | ||
+ | refrein: | ||
+ | Glorie, glorie, Halleluja! | ||
+ | ’k Leg mijn al aan Jezus’ voet, | ||
+ | En nu is mijn heil volkomen | ||
+ | Door het dierbaar bloed. | ||
+ | |||
+ | 2 Heer, mijn wil leg ’k voor U neder, | ||
+ | Neem hem aan nu voor altijd; | ||
+ | Dat niets kwaads hem immer weder | ||
+ | Van den Uwen scheid’! | ||
+ | Heer tot U breng ik mijn leven, | ||
+ | Hoor nu mijn gelofte aan; | ||
+ | ’k Heb mijn al aan U gegeven, | ||
+ | Neem het, Heiland aan. | ||
− | + | refrein | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | 3 Heer, mijn God, bestuur mijn wegen, | |
− | + | Strijden wil ik slechts voor U! | |
− | + | Jezus’ bloed kocht ook mijn leven, | |
− | + | Hem behoor ik nu. | |
− | + | Openbaar U zelf aan mij, Heer, | |
− | + | als mijn eeuwig trouwe Vrind! | |
− | + | Tot in ’t stervensuur bewaar mij, | |
− | + | Voor altijd Uw kind. | |
− | |||
− | + | refrein | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
</poem> | </poem> | ||
− | + | Voor een Engelse tekst, zie hymnary.org (Externe links). | |
− | + | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
===Ontstaan=== | ===Ontstaan=== | ||
Regel 107: | Regel 71: | ||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
− | De | + | De muziek komt ook voor bij de Engelse tekst van dit lied in ''The Salvation Army Music'' (1900), nr. 249; zie [https://hymnary.org/tune/lord_i_make_a_full_surrender_53231 hymnary.org (doorklikken voor volledige scan)]. Het is niet duidelijk waarop de vermelding van [[Lowell Mason]] als componist gebaseerd is (zowel in de [[Evangelische Liedbundel]] als in de [[Liederen van het Leger des Heils]]). Mason's melodie '''Light of Life''', uit 1875, wordt in de engelstalige wereld het meest gebruikt voor dit lied, maar is een andere dan de melodie die hier gegeven wordt. |
+ | |||
===Muziekuitgaven=== | ===Muziekuitgaven=== | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
+ | De [[Zangbundel Joh. de Heer]] heeft het lied vanaf de 1e uitgave (1905), naar eigen zeggen, overgenomen uit de [[Zangen des Heils]] van het Leger des Heils. | ||
+ | |||
+ | De [[Liederen van het Leger des Heils]], de [[Liederen voor de Gemeentezang]] en de[[Geestlijke Liederen 2016]] geven een licht gemoderniseerde tekst, met de melodie van [[Lowell Mason]] | ||
==Culturele informatie== | ==Culturele informatie== | ||
Regel 117: | Regel 85: | ||
==Externe links== | ==Externe links== | ||
+ | * [https://hymnary.org/text/lord_i_make_a_full_surrender_all_i_have_ hymnary.org (Engels)] | ||
{{Beginnetje|lied}} | {{Beginnetje|lied}} |
Huidige versie van 6 jan 2024 om 21:36
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Heer ik geef m' aan U volkomen | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | Lord, I make a full surrender |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Periode | 1880 |
Tekst | |
Dichter | Charles William Liquorice Christien |
Vertaler | A.C. Bondam |
Bijbelplaats | Marcus 10:28 |
Metrisch | 8-7-8-5-8-7-8-5 |
Muziek | |
Componist | Onbekend |
Solmisatie | 5-3-2-3-1-6-5-3-5-1-7-1-3-2-2 |
Liedbundels | |
Evangelische Liedbundel 313 | |
Zangbundel Joh. de Heer 120 | |
Liederen van het Leger des Heils 16 | |
Zangen des Heils 64 | |
Liederen voor de Gemeentezang 471 | |
Geestelijke Liederen 2016 289 |
Heer ik geef m' aan U volkomen is een vertaling, door A.C. Bondam, van Lord I make a full surrender van Charles William Liquorice Christien (1839–1926). Voor de muziek, zie beneden.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
1 Heer, ik geef me aan U volkomen;
’k Leg mijn al hier voor U neêr,
Opdat Gij in mij zoudt wonen
Met Uw Geest, o Heer!
Al de liefde van mijn harte
Zij U voortaan toegewijd!
’k Vrees geen moeite meer of smarte,
Daar Gij met mij zijt.
refrein:
Glorie, glorie, Halleluja!
’k Leg mijn al aan Jezus’ voet,
En nu is mijn heil volkomen
Door het dierbaar bloed.
2 Heer, mijn wil leg ’k voor U neder,
Neem hem aan nu voor altijd;
Dat niets kwaads hem immer weder
Van den Uwen scheid’!
Heer tot U breng ik mijn leven,
Hoor nu mijn gelofte aan;
’k Heb mijn al aan U gegeven,
Neem het, Heiland aan.
refrein
3 Heer, mijn God, bestuur mijn wegen,
Strijden wil ik slechts voor U!
Jezus’ bloed kocht ook mijn leven,
Hem behoor ik nu.
Openbaar U zelf aan mij, Heer,
als mijn eeuwig trouwe Vrind!
Tot in ’t stervensuur bewaar mij,
Voor altijd Uw kind.
refrein
Voor een Engelse tekst, zie hymnary.org (Externe links).
Ontstaan
Inhoud
Muziek
De muziek komt ook voor bij de Engelse tekst van dit lied in The Salvation Army Music (1900), nr. 249; zie hymnary.org (doorklikken voor volledige scan). Het is niet duidelijk waarop de vermelding van Lowell Mason als componist gebaseerd is (zowel in de Evangelische Liedbundel als in de Liederen van het Leger des Heils). Mason's melodie Light of Life, uit 1875, wordt in de engelstalige wereld het meest gebruikt voor dit lied, maar is een andere dan de melodie die hier gegeven wordt.
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
De Zangbundel Joh. de Heer heeft het lied vanaf de 1e uitgave (1905), naar eigen zeggen, overgenomen uit de Zangen des Heils van het Leger des Heils.
De Liederen van het Leger des Heils, de Liederen voor de Gemeentezang en deGeestlijke Liederen 2016 geven een licht gemoderniseerde tekst, met de melodie van Lowell Mason
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |