Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Heft aan, verheugt u, Christ'nen, samen: verschil tussen versies
(→Muziek) |
|||
(13 tussenliggende versies door 2 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 5: | Regel 5: | ||
|taal=Duits | |taal=Duits | ||
|periode=19e eeuw | |periode=19e eeuw | ||
− | | | + | |vertaler1=Roelof Bennink Janssonius |
+ | |componist1=Johann Balthasar König | ||
+ | |melodie1=O dass ich tausend Zungen hätte | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Vervolgbundel op de Evangelische Gezangen|238}}{{Ld lb|Hervormde Bundel 1938|105}} | ||
}} | }} | ||
'''Heft aan, verheugt u, Christ’nen, samen''' is een lied uit het 19e eeuwse Duitse Evangelisches Kirchengesangbuch vertaald door [[Roelof Bennink Janssonius]] op de melodie [[O dass ich tausend Zungen hätte (melodie)]]. | '''Heft aan, verheugt u, Christ’nen, samen''' is een lied uit het 19e eeuwse Duitse Evangelisches Kirchengesangbuch vertaald door [[Roelof Bennink Janssonius]] op de melodie [[O dass ich tausend Zungen hätte (melodie)]]. | ||
Regel 12: | Regel 15: | ||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
− | De | + | Tekst uit de [[Vervolgbundel op de Evangelische Gezangen]] (238): |
+ | <poem> | ||
+ | 1 Heft aan, verheugt u, Christnen! zamen, | ||
+ | ’t Is God, die trouw zijn Kerk bewaart; | ||
+ | Wie ’t kruis veracht, ziet zich beschamen; | ||
+ | De Heer is God en zijns is d’ aard; | ||
+ | Zijn woord heeft vreed en heil bereid | ||
+ | Van eeuwigheid tot eeuwigheid. | ||
+ | |||
+ | 2 Daar trekken z’ uit in alle landen, | ||
+ | Apostlen met een heilgen last, | ||
+ | Zij vreezen foltring, strijd noch banden; | ||
+ | Zij houden zich aan Jezus vast. | ||
+ | Door ’t bloed der martlaars groeit Gods Kerk, | ||
+ | Haar wasdom is des Heeren werk. | ||
+ | |||
+ | 3 Reeds zeegnen duizenden van tongen | ||
+ | U, Heer! als Heiland en Proofeet; | ||
+ | Ver is uw naam reeds doorgedrongen, | ||
+ | O Koning! die aan ’t kruishout leedt! | ||
+ | ’t Vergeten eiland hoort uw woord, | ||
+ | Uw lof weêrklinkt in Zuid en Noord. | ||
+ | |||
+ | 4 Nabij of ver, — wij zijn verbonden; | ||
+ | Één Heer en één geloof, één doop, | ||
+ | Één Geest is hier door ons gevonden, | ||
+ | En één is aller liefd’ en hoop; | ||
+ | Wij bidden en wij danken zaâm | ||
+ | Tot God met d’ éénen Vadernaam. | ||
+ | |||
+ | 5 Verheft den Heer! zijn dag komt nader; | ||
+ | Één kudd’, één Herder is beloofd; | ||
+ | De volken buigen zich te gader | ||
+ | Voor Jezus Christus, aller Hoofd! | ||
+ | Och of die heildag haast verscheen! | ||
+ | Dan worden aard en hemel één! | ||
+ | </poem> | ||
===Ontstaan=== | ===Ontstaan=== | ||
Regel 20: | Regel 59: | ||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
− | === | + | === Muziekuitgaven === |
− | + | {{Zie artikel|Zie [[O dass ich tausend Zungen hätte (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
+ | * Licht bewerkt in de [[Hervormde Bundel 1938]]. | ||
+ | * Later nogmaals bewerkt voor het [[Liedboek voor de Kerken]]: [[Gij die gelooft, verheugt u samen]]. | ||
==Culturele informatie== | ==Culturele informatie== | ||
Regel 39: | Regel 75: | ||
{{Beginnetje|lied}} | {{Beginnetje|lied}} | ||
− | |||
− |
Huidige versie van 7 apr 2021 om 14:23
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Heft aan, verheugt u, Christ’nen, samen Uitbreiding der Kerk | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Taal | Duits |
Periode | 19e eeuw |
Tekst | |
Vertaler | Roelof Bennink Janssonius |
Muziek | |
Componist | Johann Balthasar König |
Melodie | O dass ich tausend Zungen hätte |
Liedbundels | |
Vervolgbundel Evang. Gezangen 238 | |
Hervormde Bundel 1938 105 |
Heft aan, verheugt u, Christ’nen, samen is een lied uit het 19e eeuwse Duitse Evangelisches Kirchengesangbuch vertaald door Roelof Bennink Janssonius op de melodie O dass ich tausend Zungen hätte (melodie).
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
Tekst uit de Vervolgbundel op de Evangelische Gezangen (238):
1 Heft aan, verheugt u, Christnen! zamen,
’t Is God, die trouw zijn Kerk bewaart;
Wie ’t kruis veracht, ziet zich beschamen;
De Heer is God en zijns is d’ aard;
Zijn woord heeft vreed en heil bereid
Van eeuwigheid tot eeuwigheid.
2 Daar trekken z’ uit in alle landen,
Apostlen met een heilgen last,
Zij vreezen foltring, strijd noch banden;
Zij houden zich aan Jezus vast.
Door ’t bloed der martlaars groeit Gods Kerk,
Haar wasdom is des Heeren werk.
3 Reeds zeegnen duizenden van tongen
U, Heer! als Heiland en Proofeet;
Ver is uw naam reeds doorgedrongen,
O Koning! die aan ’t kruishout leedt!
’t Vergeten eiland hoort uw woord,
Uw lof weêrklinkt in Zuid en Noord.
4 Nabij of ver, — wij zijn verbonden;
Één Heer en één geloof, één doop,
Één Geest is hier door ons gevonden,
En één is aller liefd’ en hoop;
Wij bidden en wij danken zaâm
Tot God met d’ éénen Vadernaam.
5 Verheft den Heer! zijn dag komt nader;
Één kudd’, één Herder is beloofd;
De volken buigen zich te gader
Voor Jezus Christus, aller Hoofd!
Och of die heildag haast verscheen!
Dan worden aard en hemel één!
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Muziekuitgaven
Zie O dass ich tausend Zungen hätte (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
- Licht bewerkt in de Hervormde Bundel 1938.
- Later nogmaals bewerkt voor het Liedboek voor de Kerken: Gij die gelooft, verheugt u samen.
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Voetnoten
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |