Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Here Jezus, om uw woord: verschil tussen versies
Regel 26: | Regel 26: | ||
|Liedbundels={{Ld lb|Bavoliedboek|298}}{{Ld lb|Colours of Grace|44}}{{Ld lb|Gezangboek voor de Evangelische Broedergemeente|53}}{{Ld lb|Lieteboek 2013|314}}{{Ld lb|Laus Deo|1107}}{{Ld lb|Liederen van het Leger des Heils|341}}{{Ld lb|Lieteboek foar de tsjerken|328}}{{Ld lb|Muziekbladen bij Continuo|301}}{{Ld lb|Op Toonhoogte|171}} | |Liedbundels={{Ld lb|Bavoliedboek|298}}{{Ld lb|Colours of Grace|44}}{{Ld lb|Gezangboek voor de Evangelische Broedergemeente|53}}{{Ld lb|Lieteboek 2013|314}}{{Ld lb|Laus Deo|1107}}{{Ld lb|Liederen van het Leger des Heils|341}}{{Ld lb|Lieteboek foar de tsjerken|328}}{{Ld lb|Muziekbladen bij Continuo|301}}{{Ld lb|Op Toonhoogte|171}} | ||
}} | }} | ||
− | '''Here Jezus, om uw woord''' is een | + | '''Here Jezus, om uw woord''' is een vertaling, door [[Ad den Besten]], van [[Liebster Jesu, wir sind hier]] (zie daar), een lied van [[Tobias Clausnitzer]]. De melodie is van [[Johann Rudolf Ahle]], gewijzigd door [[Wolfgang Karl Briegel]]. |
== Opname beluisteren == | == Opname beluisteren == | ||
Regel 38: | Regel 38: | ||
== Tekst == | == Tekst == | ||
De Nederlandse tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven. | De Nederlandse tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
== Muziek == | == Muziek == | ||
Regel 93: | Regel 47: | ||
* In Colours of Grace is ook de Duitse, Engelse, Tsjechische, Deens, Finse en Poolse tekst opgenomen. | * In Colours of Grace is ook de Duitse, Engelse, Tsjechische, Deens, Finse en Poolse tekst opgenomen. | ||
* Het lied is ook opgenomen in [[Evangelisches Gesangbuch]], lied 161 en [[Evangelisch-reformiertes Gesangbuch]], lied 159. | * Het lied is ook opgenomen in [[Evangelisches Gesangbuch]], lied 161 en [[Evangelisch-reformiertes Gesangbuch]], lied 159. | ||
− | |||
[[Jacobus Knol]] en [[Gerben Brouwer]] maakten de Friese vertaling: '''Om jo wurd te hearren, Hear''' | [[Jacobus Knol]] en [[Gerben Brouwer]] maakten de Friese vertaling: '''Om jo wurd te hearren, Hear''' | ||
Versie van 3 sep 2020 om 00:30
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Here Jezus, om uw woord | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Liebster Jesu, wir sind hier |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Periode | 1663 |
Tekst | |
Dichter | Tobias Clausnitzer |
Vertaler | Ad den Besten Jacobus Knol (Fr) Gerben Brouwer (Fr) |
Metrisch | 7-8-7-8-8-8 |
Muziek | |
Componist | Johann Rudolf Ahle Wolfgang Karl Briegel |
Melodie | Liebster Jesu, wir sind hier |
Solmisatie | 3-1-2-5-4-3-2-1-2 |
Gebruik | |
Liturgie | Aanvang Rond de Schriften |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 314 | |
Liedboek voor de kerken Gezang 328 | |
Op Toonhoogte 2015 229 | |
Weerklank 284 | |
Gezangen voor Liturgie 612 | |
Zingt Jubilate 809 | |
Bavoliedboek 298 | |
Colours of Grace 44 | |
Gezangboek EBG 53 | |
Lieteboek 2013 314 | |
Laus Deo 1107 | |
Liederen van het Leger des Heils 341 | |
Lieteboek foar de tsjerken 328 | |
Muziekbladen bij Continuo 301 | |
Op Toonhoogte 171 |
Here Jezus, om uw woord is een vertaling, door Ad den Besten, van Liebster Jesu, wir sind hier (zie daar), een lied van Tobias Clausnitzer. De melodie is van Johann Rudolf Ahle, gewijzigd door Wolfgang Karl Briegel.
Opname beluisteren
- Woensdagvesper: 'Woord voor onderweg' van 24 september 2014; Martinikerk, Groningen. Organist: Johan Hardeman (voorspel en zettingen: Henk Vogel)
- Nederland Zingt (2008), samenzang Hooglandse Kerk, Leiden:
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan en tenor (liedboekzettingen.nl)
- <html5media height="50" width="200">File:Nlb_314__gemengd.mp3</html5media>
Tekst
De Nederlandse tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Muziek
Muziekuitgaven
- Partita voor orgel (PDF) door Theo Meurs (www.theomeurs.nl).
Zie Liebster Jesu, wir sind hier (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
- In Colours of Grace is ook de Duitse, Engelse, Tsjechische, Deens, Finse en Poolse tekst opgenomen.
- Het lied is ook opgenomen in Evangelisches Gesangbuch, lied 161 en Evangelisch-reformiertes Gesangbuch, lied 159.
Jacobus Knol en Gerben Brouwer maakten de Friese vertaling: Om jo wurd te hearren, Hear
Literatuur
Toelichtingen:
- Ignace de Sutter: De lofzang van alle tijden, blz.69
- Continuo: Zingen en spelen, blz.247 (Andries Govaart/Rita te Riet)