Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Het hemelruim, de azuren boog
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Het hemelruim, de azuren boog De schepping | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | The spacious firmament on high |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Periode | 1712 |
Tekst | |
Dichter | Joseph Addison |
Vertaler | C.S. Adama van Scheltema |
Metrisch | 8-8-8-8-8-8-8-8 |
Muziek | |
Componist | Franz Joseph Haydn (a) George Coles (b) |
Melodie | Creation (a) Duane Street (b) |
Solmisatie | 5-1-1-2-2-3-1-6-2-1-7 (a) 5-1-3-3-1-2-4-4-2-3-1-7-1-2-5-5 (b) |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 91 █ (a) | |
Gezangen Zions 170 (b), 618 (a) |
Het hemelruim, de azuren boog (De Schepping) is een vrije vertaling, door C.S. Adama van Scheltema, van The spacious firmament on high (Of the Glory of God in the Starry Heavens), een lied van Joseph Addison (1672-1719), normaal op muziek van Franz Joseph Haydn, maar in de Gezangen Zions ook op een melodie van George Coles (1792-1858). Voor nog een andere vertaling op nog een andere melodie, zie Het hoge ruime firmament
Inhoud
Opname beluisteren
- The Spacious firmament- Haydn
- Duane street-Coles
https://hymnary.org/media/fetch/90756
Tekst
De schepping
1 Het hemelruim, de azuren boog,
Bewolkt of wolkloos voor ons oog,
Of vonklend ’s nachts door sterrenpracht
Verkondt en prijst Gods scheppersmacht;
Hem prijst de dag, als zonneglans,
Doortint’lend oost- en westertrans,
Het woord tot onze zielen richt:
Uw God woont in het eeuwig licht.
2 Maar ook de nacht, de zilv’ren maan
Bij ’t voortaan langs haar starrenbaan,
Der lichtenkrans, die haar omzweeft,
Als zij van ’t oost naar ’t westen streeft,
Getuigen in verscheidenheid
Van ’t machtwoord van Gods majesteit,
Die toen Hij aard en hemel schiep,
Die zee van licht in aanzijn riep.
3 Doch wat is ’t licht van zon en maan
Bij ’t licht in Christus opgegaan;
Die, Zonne der gerechtigheid,
In ’t menschenhart een lichtglans spreidt,
Welke uit den nacht van zonde en dood
Een onvergank’lijk morgenrood
Doet dagen, en in eeuwig licht
Naar ’t vaderhuis ons voetspoor richt.
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Zettingen
Bewerkingen om te zingen
Bewerkingen om te spelen
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Het lied is tenminste vanaf de 4e uitgave (1912) tot en met de 14e uitgave (1940) opgenomen geweest in de Zangbundel Joh. de Heer (verwijderd 1947). Dat er dit keer niet bijstaat dat het lied is overgenomen uit de Gezangen Zions, heeft misschien te maken met de melodie: nr. 618 in de Gezangen Zions, dat de melodie van Haydn geeft, geeft het derde couplet niet (hoewel er wel naar nr. 170 verwezen wordt, en het wegblijven van vers 3 wellicht niet meer is dan een kwestie van druktechnisch ruimtegebrek).
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Voetnoten
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |