Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Het volk dat wandelt in het duister: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Tekst)
(Tekst)
Regel 43: Regel 43:
 
gij hoort zijn stap, gij ziet hoe groots
 
gij hoort zijn stap, gij ziet hoe groots
 
Hij zich zijn witte weg zal banen.</poem>
 
Hij zich zijn witte weg zal banen.</poem>
 +
===Ontstaan===
 +
Het lied is nogal vrij in de benadering van de Jesajatekst waarop het gebaseerd is (Jesaja 9). Omdat deze pericoop voor de christelijke gemeente is geactualiseerd in Jezus Christus, heeft de dichter Schulte Nordholt naast de namen die de profeet noemt - zoals sterke God, Eeuwige Vader, Vorst - , ook de titels ingevoerd die in het Johannes-evangelie aan Jezus worden toegekend (Zoon van God, Koning - zie de vijfde strofe).
 +
De hierboven opgenomen tekst is door de dichter als een strofe bedoeld geweest, - zie de komma achter de vierde regel, die duidt op een doorlopende tekst! -  maar toen het lied opgenomen moest worden in het Liedboek voor de Kerken, bleek het niet mogelijk om de oorspronkelijk door Frits Mehrtens bedoelde muzikale vorm op te nemen. Zo komt het, dat 'wij' het lied nu kennen met 9 strofen.
 +
Mehrtens wilde voor de (huidige) oneven strofen de thans bekende melodie gebruiken. De even strofen wilde hij (laten) zingen als een psalmodie, op de manier zoals die o.a. door Gelineau is geïntroduceerd. Dit kan door een solostem of door een koor gezongen worden. Deze muzikale vorm verplicht de gebruiker om het gehele lied te laten zingen. En dat voorkomt dat men door het kiezen van slechts enkele strofen de eenheid verknipt en zo onrecht doet aan de gedachtengang van de dichter én de profeet.
  
 
==Muziek==
 
==Muziek==

Versie van 18 nov 2015 om 14:19

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 448 Liedboek voor de kerken Gezang 25 Gezangen voor Liturgie 459 Zingt Jubilate 219 Oud-Katholiek Gezangboek 518
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Het volk dat wandelt in het duister
Vorm Beurtzang
Herkomst
Taal Nederlands
Land Nederland
Periode 20e eeuw
Tekst
Dichter Jan Willem Schulte Nordholt
Bijbelplaats Jes 9:1-6
Mat 4:16
Metrisch 9-8-8-9
Muziek
Componist Frits Mehrtens
Solmisatie 3-6-5-1-7-3-2-1-7
Gebruik
Kerkelijk jaar Adventstijd
Kersttijd
Liedbundels
Liedboek 2013 448
Liedboek voor de kerken Gezang 25
Gezangen voor Liturgie 459
Zingt Jubilate 219
Oud-Katholiek Gezangboek 518

Het volk dat wandelt in het duister is een lied voor de adventstijd en kersttijd. De tekst is van Jan Willem Schulte Nordholt. De melodie is van Frits Mehrtens.

Opname beluisteren

  • Eerste strofe:
<videoflash>nYnoKcD7HSg|300|170</videoflash>
  • Duitse versie met saxofoon-improvisatie:
<videoflash>3A4vCa9uWc0|300|170</videoflash>

Tekst

Het volk dat wandelt in het duister
zal een groot licht zien, een groot licht.
Hef naar de hemel uw gezicht,
met opgeheven hoofden, luister,
gij die hier woont in 't dal der tranen
en van de schaduwen des doods,
gij hoort zijn stap, gij ziet hoe groots
Hij zich zijn witte weg zal banen.

Ontstaan

Het lied is nogal vrij in de benadering van de Jesajatekst waarop het gebaseerd is (Jesaja 9). Omdat deze pericoop voor de christelijke gemeente is geactualiseerd in Jezus Christus, heeft de dichter Schulte Nordholt naast de namen die de profeet noemt - zoals sterke God, Eeuwige Vader, Vorst - , ook de titels ingevoerd die in het Johannes-evangelie aan Jezus worden toegekend (Zoon van God, Koning - zie de vijfde strofe). De hierboven opgenomen tekst is door de dichter als een strofe bedoeld geweest, - zie de komma achter de vierde regel, die duidt op een doorlopende tekst! - maar toen het lied opgenomen moest worden in het Liedboek voor de Kerken, bleek het niet mogelijk om de oorspronkelijk door Frits Mehrtens bedoelde muzikale vorm op te nemen. Zo komt het, dat 'wij' het lied nu kennen met 9 strofen. Mehrtens wilde voor de (huidige) oneven strofen de thans bekende melodie gebruiken. De even strofen wilde hij (laten) zingen als een psalmodie, op de manier zoals die o.a. door Gelineau is geïntroduceerd. Dit kan door een solostem of door een koor gezongen worden. Deze muzikale vorm verplicht de gebruiker om het gehele lied te laten zingen. En dat voorkomt dat men door het kiezen van slechts enkele strofen de eenheid verknipt en zo onrecht doet aan de gedachtengang van de dichter én de profeet.

Muziek

Hymnologische informatie

Het lied is ook vertaald in het Duits: "Das Volk, das noch im Finstern wandelt", Evangelisches Gesangbuch 20.

Literatuur

Toelichtingen:

  • Met uw instemming 3-3-47
  • Ignace de Sutter: De lofzang van alle tijden, blz.153
  • Sytze de Vries/Cor Brandenburg: Lied van de week 861007
  • Pieter Endedijk: Opstapcurcus voor kerkorganisten deel 2, blz.21
  • Continuo: Zingen en spelen, blz.267 (Andries Govaart/Rita te Riet)
  • Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 1-62 (Wim Kloppenburg)
Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.