Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Houd mij in leven, wees Gij mijn redding: verschil tussen versies
k |
|||
Regel 49: | Regel 49: | ||
== Liedbundels == | == Liedbundels == | ||
− | In het [[Liedboek (2013)]] is naast deze beurtzang (nr. 25b) ook het refrein apart opgenomen (nr. 368d) als [[gebedsacclamatie]]. Een Friese vertaling van [[Theodorus Lambooy]] is opgenomen in het [[Lieteboek (2013)]] en [[Tuskentiden]]. | + | In het [[Liedboek (2013)]] is naast deze beurtzang (nr. 25b) ook het refrein apart opgenomen (nr. 368d) als [[gebedsacclamatie]]. |
+ | |||
+ | Een Friese vertaling van [[Theodorus Lambooy]] met de beginregel ''Hoedzje myn libben, wês Jo myn rêding'' is opgenomen in het [[Lieteboek (2013)]] en [[Tuskentiden]]. | ||
=== Koorbewerking === | === Koorbewerking === |
Versie van 13 aug 2015 om 16:07
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Houd mij in leven, wees Gij mijn redding Psalm 25-gezang | ||
Herkomst | ||
Taal | Nederlands | |
Land | Nederland | |
Periode | 20e eeuw | |
Psalm 25 | ||
Schrijver | David (volgens opschrift) | |
Latijnse titel | Ad te, Domine, levavi | |
Vulgaat | Psalm 24 | |
Tekst | ||
Dichter | Vijftig psalmen | |
Vertaler | Theodorus Lambooy (Fr) | |
Bijbelplaats | Psalm 25:1-2 Psalm 25:5 Psalm 25:15-16 Psalm 25:21 Mat 11:3 Mat 7:19 | |
Muziek | ||
Componist | Bernard Huijbers | |
Solmisatie | 5-5-5-5-3-1-4-3-2-1-2 |
Houd mij in leven, wees Gij mijn redding is een beurtzang. De tekst is een vrije vertaling van Psalm 25 uit de bundel Vijftig psalmen, welke op muziek is gezet door Bernard Huijbers.
Liedbundels
In het Liedboek (2013) is naast deze beurtzang (nr. 25b) ook het refrein apart opgenomen (nr. 368d) als gebedsacclamatie.
Een Friese vertaling van Theodorus Lambooy met de beginregel Hoedzje myn libben, wês Jo myn rêding is opgenomen in het Lieteboek (2013) en Tuskentiden.
Koorbewerking
Orgelbewerking
Liturgisch gebruik
Als vertaling van Psalm 25 past deze beurtzang in de Adventstijd. Het refrein is bruikbaar als gebedsacclamatie .