Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Ik heb een Heiland, Die leeft om te bidden: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
k (Robot: automatisch tekst vervangen (-<videoflash>(.+)\|[0-9]+\|[0-9]+</videoflash> +{{youtube|\1}}))
k (Hymnologische informatie)
 
(17 tussenliggende versies door 3 gebruikers niet weergegeven)
Regel 6: Regel 6:
 
|land=Ierland
 
|land=Ierland
 
|jaartal=1860
 
|jaartal=1860
|jaartal-omstr=Omstreeks
+
|dichter1=Samuel O'Malley Gore Cluff
|dichter1=Samuel O'Malley Clough
 
 
|vertaler1=Johannes de Heer
 
|vertaler1=Johannes de Heer
|metrisch1=11-11-12-11-6-6-6-5
+
|metrisch1=11-11-12-11
 
|Bijbel1-boek=Johannes
 
|Bijbel1-boek=Johannes
 
|Bijbel1-hfdst=17
 
|Bijbel1-hfdst=17
Regel 16: Regel 15:
 
|Bijbel2-begin=25
 
|Bijbel2-begin=25
 
|componist1=Ira David Sankey
 
|componist1=Ira David Sankey
|kop-liedbundels=Ja
+
|melodie1=I have a Savior, He’s pleading in glory
 +
|solmisatie1=5-5-1-3-1-3-3-2-6-7-1-5
 
|JdH=575
 
|JdH=575
 +
|Liedbundels={{Ld lb|Liederen voor de Gemeentezang|570}}
 
}}
 
}}
'''Ik heb een Heiland, Die leeft om te bidden''' is de Nederlandse vertaling, op naam van [[Johannes de Heer]], van het Engelstalige lied '''I have a Saviour, He's pleading in glory''' van [[Samuel O'Malley Clough]] . Het wordt gezongen op een melodie van [[Ira David Sankey]]. Het refrein begint met '''O, hoort naar zijn bede'''
+
'''Ik heb een Heiland, Die leeft om te bidden''' is een vrije bewerking, door [[Johannes de Heer]], van [[I have a Saviour, He's pleading in glory]] (zie daar), een lied van [[Samuel O'Malley Gore Cluff]] (1837-1910); het is van muziek voorzien door [[Ira David Sankey]]. Terwijl in het origineel de bidder in het refrein de gelovige is die voor zijn medemensen bidt, heeft De Heer het lied herschreven vanuit de gedachte dat de Heiland de bidder is.
  
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
Regel 25: Regel 26:
  
 
==Tekst==
 
==Tekst==
<poem> 1
+
<poem>
I have a Savior, He’s pleading in glory,
+
1 Ik heb een Heiland, Die leeft om te bidden;
A dear, loving savior, though earth-friends be few;
+
O vrienden, die Heiland, Hij bidt ook voor u;
And now He is watching in tenderness o’er me,
+
Hij is met Zijn Geest nu ook zeeg’nend in ons midden
But, oh, that my Savior were your Savior, too.
+
En klopt aan uw hart, roepend: Opent Mij nu!
  
Refrain:
+
refrein:
For you I am praying,
+
O, hoor naar Zijn bede, o, hoor naar Zijn bede,
For you I am praying,
+
o, hoor naar Zijn bede, Zijn bede geldt u!
For you I am praying,
 
I’m praying for you.
 
  
2  
+
2 Ik heb een Vader, Hij schonk mij het leven.
I have a Father; to me He has given
+
Hij gaf mij Zijn Zoon, ja, ’k weet nu: Hij is mijn!
A hope for eternity, blessed and true;
+
Kom, vriend, ga met mij, ook voor u is Hij gegeven;
And soon will He call me to meet Him in heaven,
+
Als straks de bazuin klinkt, waar zult gij dan zijn?
But, oh, that He’d let me bring you with me, too!
 
  
[Refrain]
+
refrein
  
3
+
3 Ik heb een kleed, overdekkend mijne zonden,
I have a robe: ’tis resplendent in whiteness,
+
’t Is blinkend van reinheid en schitt’rend van licht,
Awaiting in glory my wondering view;
+
Gewasschen in ’t bloed, dat eens vloeide uit Zijn wonden;
Oh, when I receive it all shining in brightness,
+
O wasch ook uw kleed, ’t spreekt u vrij van ’t gericht.
Dear friend, could I see you receiving one, too!
 
  
[Refrain]
+
refrein
  
4  
+
4 Ik heb een vrede, zo frisch als waterstroomen,
When Jesus has found you, tell others the story,
+
Een vrede, dien nimmer de wereld u biedt.
That my loving Savior is your Savior, too;
+
De Heiland roept heden: „Die dorst heeft, die mag komen
Then pray that your Savior may bring them to glory,
+
En nemen het water des Levens om niet”.
And prayer will be answered - ’twas answered for you!
 
[Refrain] </poem>
 
  
* Nederlandse Tekst
+
refrein
<poem>1
 
Ik heb een Heiland, Die leeft om te bidden;
 
o vrienden, die Heiland, Hij bidt ook voor u;
 
Hij is met Zijn Geest nu ook zeeg'nend in ons midden
 
en klopt aan uw hart, roepend: "Opent Mij nu!"
 
 
Refrein.
 
O, hoort naar Zijn bede, o, hoort naar Zijn bede,
 
o, hoort naar Zijn bede, Zijn bede geldt u!
 
  
2
+
5 Zoo gij door Jezus verlost zijt van zonden
Ik heb een Vader, Hij schonk mij het leven.
+
En ’t dienen van God, onverdeeld, is uw keus,
Hij gaf mij Zijn Zoon, ja, 'k weet nu: Hij is mijn!
+
Ga dan aan de wereld Zijn liefde luid verkonden;
Kom, vriend, ga met mij, ook voor u is Hij gegeven;
+
„Gered om te redden” zij steeds uwe leus.
als straks de bazuin klinkt, waar zult gij dan zijn?
 
  
3
+
refrein
Ik heb een kleed, overdekkend mijne zonden.
 
't Is blinkend van reinheid en schitt'rend van licht,
 
gewassen in 't bloed, dat eens vloeide uit Zijn wonden;
 
o was ook uw kleed, 't spreekt u vrij van 't gericht.
 
  
4
+
6 Ik heb een Trooster en Leidsman verkregen,
Ik heb een vrede, zo fris als waterstromen,
+
Den Heiligen Geest, als een licht op mijn pad;
een vrede, die nimmer de wereld u biedt.
+
Hij leidt mij veilig langs ruw’ en duist’re wegen.
De Heiland roept heden: "Die dorst heeft, die mag komen
+
Kent gij ook dien Gids naar de hemelsche stad?
en nemen het water des Levens om niet".
 
  
5
+
refrein
Zo gij door Jezus verlost zijt van zonden
 
en 't dienen van God, onverdeeld, is uw keus.
 
ga dan aan de wereld Zijn liefde luid verkonden;
 
"gered om te redden" zij steeds uwe leus.
 
 
 
6
 
Ik heb een Trooster en Leidsman verkregen,
 
de Heilige Geest, als een licht op mijn pad;
 
Hij leidt mij veilig langs ruw' en duist're wegen.
 
Kent gij ook die Gids naar de hemelse stad?
 
 
</poem>
 
</poem>
===Ontstaan===
 
 
===Inhoud===
 
  
 
==Muziek==
 
==Muziek==
Regel 110: Regel 77:
  
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
 
+
Het lied is vanaf de 2e uitgave (1906) opgenomen in de [[Zangbundel Joh. de Heer]].
==Culturele informatie==
+
De [[Liederen voor de Gemeentezang]]  moderniseren de tekst lichtjes en laten de 3e strofe weg.
 
 
==Literatuur==
 
 
 
==Externe links==
 
 
 
{{Beginnetje|lied}}
 

Huidige versie van 20 nov 2020 om 16:22

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 575
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ik heb een Heiland, Die leeft om te bidden
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel I have a Saviour, He's pleading in glory
Taal Engels
Land Ierland
Periode 1860
Tekst
Dichter Samuel O'Malley Gore Cluff
Vertaler Johannes de Heer
Bijbelplaats Johannes 17
Hebreeën 7:25
Metrisch 11-11-12-11
Muziek
Componist Ira David Sankey
Melodie I have a Savior, He’s pleading in glory
Solmisatie 5-5-1-3-1-3-3-2-6-7-1-5
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 575
Liederen voor de Gemeentezang 570

Ik heb een Heiland, Die leeft om te bidden is een vrije bewerking, door Johannes de Heer, van I have a Saviour, He's pleading in glory (zie daar), een lied van Samuel O'Malley Gore Cluff (1837-1910); het is van muziek voorzien door Ira David Sankey. Terwijl in het origineel de bidder in het refrein de gelovige is die voor zijn medemensen bidt, heeft De Heer het lied herschreven vanuit de gedachte dat de Heiland de bidder is.

Opname beluisteren

Tekst

1 Ik heb een Heiland, Die leeft om te bidden;
O vrienden, die Heiland, Hij bidt ook voor u;
Hij is met Zijn Geest nu ook zeeg’nend in ons midden
En klopt aan uw hart, roepend: Opent Mij nu!

refrein:
O, hoor naar Zijn bede, o, hoor naar Zijn bede,
o, hoor naar Zijn bede, Zijn bede geldt u!

2 Ik heb een Vader, Hij schonk mij het leven.
Hij gaf mij Zijn Zoon, ja, ’k weet nu: Hij is mijn!
Kom, vriend, ga met mij, ook voor u is Hij gegeven;
Als straks de bazuin klinkt, waar zult gij dan zijn?

refrein

3 Ik heb een kleed, overdekkend mijne zonden,
’t Is blinkend van reinheid en schitt’rend van licht,
Gewasschen in ’t bloed, dat eens vloeide uit Zijn wonden;
O wasch ook uw kleed, ’t spreekt u vrij van ’t gericht.

refrein

4 Ik heb een vrede, zo frisch als waterstroomen,
Een vrede, dien nimmer de wereld u biedt.
De Heiland roept heden: „Die dorst heeft, die mag komen
En nemen het water des Levens om niet”.

refrein

5 Zoo gij door Jezus verlost zijt van zonden
En ’t dienen van God, onverdeeld, is uw keus,
Ga dan aan de wereld Zijn liefde luid verkonden;
„Gered om te redden” zij steeds uwe leus.

refrein

6 Ik heb een Trooster en Leidsman verkregen,
Den Heiligen Geest, als een licht op mijn pad;
Hij leidt mij veilig langs ruw’ en duist’re wegen.
Kent gij ook dien Gids naar de hemelsche stad?

refrein

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Het lied is vanaf de 2e uitgave (1906) opgenomen in de Zangbundel Joh. de Heer. De Liederen voor de Gemeentezang moderniseren de tekst lichtjes en laten de 3e strofe weg.