Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Ik lees: geen enk'le zondaar: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
k
 
(15 tussenliggende versies door 3 gebruikers niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
 
{{Infobox lied
 
{{Infobox lied
 
|beginregel=Ik lees: geen enk'le zondaar
 
|beginregel=Ik lees: geen enk'le zondaar
|oorspr-titel=Jesus included me
+
|vorm=Lied met refrein
|jaartal=1915
+
|oorspr-titel=I read that whosoever
|jaartal-omstr=Omstreeks
+
|taal=Engels
 +
|land=Verenigde Staten
 +
|periode=1e helft 20e eeuw
 
|dichter1=Johnson Oatman Jr.
 
|dichter1=Johnson Oatman Jr.
 
|vertaler1=Onbekend
 
|vertaler1=Onbekend
|componist1=Adam Geibel
+
|componist1=Philipp Friedrich Silcher
|kop-liedbundels=Ja
+
|componist1-v=?
 +
|componist2=Adam Geibel
 +
|componist2-v=refr.
 +
|solmisatie1=5-6-5-4-3-3-2-3-4-5-3
 +
|solmisatie2=5-5-3-3-2-3-5-3-1-1-1-5-5-3-3
 +
|solmisatie2-v=Geibel
 
|JdH=192
 
|JdH=192
 
}}
 
}}
'''Ik lees: geen enk'le zondaar''' bezingt dat  de verlossing  volgens de bijbel voor iedere zondaar is, dus ook voor mij.  Het is de vertaling van '''Jesus included me''' van [[Johnson Oatman Jr.]] op een melodie van [[Adam Geibel]] omstreeks 1915
+
'''Ik lees: geen enk'le zondaar''' is een vertaling van, door [[? van der Wende]], van '''I read that whosoever''' (That means me!), een lied van [[Johnson Oatman Jr.]] (1856-1922), origineel op een melodie van [[Adam Geibel]], maar de [[Zangbundel Joh. de Heer]] behoudt daarvan alleen het refrein. De strofen worden gezongen op de eerste regels van de melodie van [[Philipp Friedrich Silcher]] voor [[Neem, Heer, mijn beide handen]].
 +
 
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
 +
{{youtube|Y92M8o68A4}}
  
 
==Tekst==
 
==Tekst==
 
* Engelse tekst
 
* Engelse tekst
 
<poem>
 
<poem>
1
+
1 I read that whosoever
I am so happy in Christ today,
+
May from wrath flee;
That I go singing along my way;  
+
God will reject me never,
Yes, I'm so happy to know and say,  
+
For that means me.
"Jesus included me too."
 
  
Chorus:
+
Refrain:
Jesus included me,  
+
For that means me,
Yes, He included me;
+
Yes that means me;
When the Lord said, "Whosoever,"
+
When I read whosoever,
He included me.
+
Then that means me.
Jesus included me,
 
Yes, He included me;
 
When the Lord said, "Whosoever,"
 
He included me.
 
  
2
+
2 His blood is efficacious,
Gladly I read, "Whosoever may
+
His love is free;
Come to the fountain of life today;"
+
To sinners He is gracious,
But when I read it I always say,  
+
And that means me.
"Jesus included me too."
+
[Refrain]
[Chorus]
 
  
3
+
3 Christ died for every nation
Ever God's Spirit is saying, "Come!"
+
On Calvary’s tree;
Hear the Bride saying, "No longer roam";
+
He died for our salvation,
But I am sure while they're calling home.
+
And that means me.  
Jesus included me too.
+
[Refrain]
[Chorus]
 
  
4  
+
4 I read the promise given,
"Freely come drink," words the soul to thrill!
+
That o’er death’s sea
O with what joy they my heart do fill!
+
We’ll live with Him in Heaven,
For when He said, "Whosoever will,"
+
And that means me.
Jesus included me too.  
+
[Refrain]
[Chorus]
 
 
</poem>
 
</poem>
  
 
* Nederlandse tekst
 
* Nederlandse tekst
 
<poem>
 
<poem>
1
+
1 Ik lees: geen enk’le zondaar,
  Ik lees; geen enk'le zondaar,
+
Wie hij ook zij,
  Wie hij ook zij,
+
Wordt door den Heer verworpen.
  Wordt door de Heer verworpen.
+
Geldt dat ook mij?
  Geldt dat ook mij?
+
 
KOOR:
+
refrein:
    Is dat voor mij? Ja, dat geldt mij;
+
Is dat voor mij?
    voor allen is verlossing, dus dat geldt ook mij.
+
Ja, dat geldt mij;
2
+
Voor allen is verlossing,
  Zijn bloed is wonderdadig,
+
Dus dat geldt ook mij.
  Zijn liefd' is vrij.
+
 
  De Heer vergeeft genadig,
+
2 Zijn bloed is wonderdadig,
  Geldt dat ook mij?
+
Zijn liefd’ is vrij.
KOOR
+
De Heer vergeeft genadig,
3
+
Geldt dat ook mij?
  Ja, Jezus stierf voor ieder
+
 
  Op Golgotha;
+
refrein
  Zijn kruisdood bracht verlossing
+
 
  Voor elk genâ.
+
3 Ja, Jezus stierf voor ieder
KOOR
+
Op Golgotha;
4
+
Zijn kruisdood bracht verlossing
  Ik lees, hoe na dit sterven
+
Voor elk genâ.
  Aan d' overzij,
+
 
  Wij met Hem zullen leven.
+
refrein
  Geldt dat ook mij?
+
 
KOOR
+
4 Ik lees, hoe na dit sterven
 +
Aan d’ overzij,
 +
Wij met Hem zullen leven.
 +
Geldt dat ook mij?
 +
 
 +
refrein
 
</poem>
 
</poem>
 
===Ontstaan===
 
===Ontstaan===
Regel 88: Regel 94:
  
 
==Muziek==
 
==Muziek==
 +
De [[Zangbundel Joh. de Heer]] combineert het refrein van '''I read that whosoever''' van [[Adam Geibel]], met het eerste deel van [[So nimm denn meine Hände (melodie)]] voor de strofen.
  
 
===Muziekuitgaven===
 
===Muziekuitgaven===
Regel 98: Regel 105:
  
 
==Externe links==
 
==Externe links==
 +
* [https://hymnary.org/text/i_read_that_whosoever hymnary.org]
  
 
{{Beginnetje|lied}}
 
{{Beginnetje|lied}}

Huidige versie van 5 aug 2020 om 10:24

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 192
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ik lees: geen enk'le zondaar
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel I read that whosoever
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Periode 1e helft 20e eeuw
Tekst
Dichter Johnson Oatman Jr.
Vertaler Onbekend
Muziek
Componist Philipp Friedrich Silcher (?)
Adam Geibel (refr.)
Solmisatie 5-6-5-4-3-3-2-3-4-5-3
5-5-3-3-2-3-5-3-1-1-1-5-5-3-3 (Geibel)
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 192

Ik lees: geen enk'le zondaar is een vertaling van, door ? van der Wende, van I read that whosoever (That means me!), een lied van Johnson Oatman Jr. (1856-1922), origineel op een melodie van Adam Geibel, maar de Zangbundel Joh. de Heer behoudt daarvan alleen het refrein. De strofen worden gezongen op de eerste regels van de melodie van Philipp Friedrich Silcher voor Neem, Heer, mijn beide handen.

Opname beluisteren

Tekst

  • Engelse tekst

1 I read that whosoever
May from wrath flee;
God will reject me never,
For that means me.

Refrain:
For that means me,
Yes that means me;
When I read whosoever,
Then that means me.

2 His blood is efficacious,
His love is free;
To sinners He is gracious,
And that means me.
[Refrain]

3 Christ died for every nation
On Calvary’s tree;
He died for our salvation,
And that means me.
[Refrain]

4 I read the promise given,
That o’er death’s sea
We’ll live with Him in Heaven,
And that means me.
[Refrain]

  • Nederlandse tekst

1 Ik lees: geen enk’le zondaar,
Wie hij ook zij,
Wordt door den Heer verworpen.
Geldt dat ook mij?

refrein:
Is dat voor mij?
Ja, dat geldt mij;
Voor allen is verlossing,
Dus dat geldt ook mij.

2 Zijn bloed is wonderdadig,
Zijn liefd’ is vrij.
De Heer vergeeft genadig,
Geldt dat ook mij?

refrein

3 Ja, Jezus stierf voor ieder
Op Golgotha;
Zijn kruisdood bracht verlossing
Voor elk genâ.

refrein

4 Ik lees, hoe na dit sterven
Aan d’ overzij,
Wij met Hem zullen leven.
Geldt dat ook mij?

refrein

Ontstaan

Inhoud

Muziek

De Zangbundel Joh. de Heer combineert het refrein van I read that whosoever van Adam Geibel, met het eerste deel van So nimm denn meine Hände (melodie) voor de strofen.

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.