Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Ik spreek van verlossing zo gaarne: verschil tussen versies
k |
k |
||
(13 tussenliggende versies door 3 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 2: | Regel 2: | ||
|beginregel=Ik spreek van verlossing zo gaarne | |beginregel=Ik spreek van verlossing zo gaarne | ||
|vorm=Lied met refrein | |vorm=Lied met refrein | ||
− | |oorspr-titel=Redeemed | + | |oorspr-titel=Redeemed, how I love to proclaim it |
|taal=Engels | |taal=Engels | ||
|land=Verenigde Staten | |land=Verenigde Staten | ||
− | |jaartal= | + | |jaartal=1882 |
|dichter1=Fanny Crosby | |dichter1=Fanny Crosby | ||
|vertaler1=Johannes de Heer | |vertaler1=Johannes de Heer | ||
+ | |metrisch1=9-8-9-8 | ||
|componist1=William James Kirkpatrick | |componist1=William James Kirkpatrick | ||
|melodie1=Redeemed | |melodie1=Redeemed | ||
− | | | + | |solmisatie1=5-5-5-5-5-6-7-1-5 |
|JdH=567 | |JdH=567 | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Liedbundel met Bijbellezingen|513}} | ||
}} | }} | ||
− | '''Ik spreek van verlossing | + | '''Ik spreek van verlossing zoo gaarne''' is een vertaling, door [[Johannes de Heer]] van '''Redeemed, how I love to proclaim it''', een lied geschreven door [[Fanny Crosby]] en op muziek gezet door [[William James Kirkpatrick]]. |
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
+ | {{youtube|W8idr58JpxQ|Redeemed: Gaithers Homecoming}} | ||
+ | {{youtube|UYiF0W4v2mI|Duo Huygen}} | ||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
− | |||
<poem> | <poem> | ||
− | 1 | + | 1 Ik spreek van verlossing zoo gaarne, |
− | + | Verlossing door ’t bloed van het Lam. | |
− | + | Ik roem Zijne liefd’ en erbarming, | |
− | + | Dat Hij mijne schuld op Zich nam. | |
− | |||
− | + | refrein: | |
− | + | Verlost (’k Ben vrij), Verlost (’k Ben vrij), | |
− | + | Verlost door het bloed van het Lam, | |
− | + | Verlost (’k Ben vrij), Verlost (’k Ben vrij), | |
− | + | Daar Hij mijne schuld op Zich nam. | |
− | 2 | + | 2 Verlost van de zonden door Jezus, |
− | + | O, welk een volkomen genot. | |
− | + | Neen, nimmer naar waarde te prijzen, | |
− | + | Vermag ik dat hier voor mijn God. | |
− | |||
− | |||
− | + | refrein | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | 3 Verlost ook van ’t vleesch door mijn Heiland; | |
− | + | Hij geeft mij daartoe Zijne kracht. | |
− | + | En daag’lijks nog steunt mij Zijn bede, | |
− | + | Door Hem voor den Vader gebracht. | |
− | + | refrein | |
− | + | </poem> | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | Voor een Engelse tekst, zie hymnary.org (Externe links). | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
===Ontstaan=== | ===Ontstaan=== | ||
Regel 77: | Regel 56: | ||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
+ | Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) opgenomen in de [[Zangbundel Joh. de Heer]]. | ||
+ | De [[Liedbundel met Bijbellezingen]] heeft enkele tekstmoderniseringen, | ||
==Culturele informatie== | ==Culturele informatie== | ||
Regel 93: | Regel 66: | ||
==Externe links== | ==Externe links== | ||
+ | * [https://hymnary.org/text/redeemed_how_i_love_to_proclaim_it hymnary.org (Engels)] | ||
==Voetnoten== | ==Voetnoten== | ||
{{Beginnetje|lied}} | {{Beginnetje|lied}} | ||
− | |||
− |
Huidige versie van 27 nov 2020 om 21:55
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ik spreek van verlossing zo gaarne | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | Redeemed, how I love to proclaim it |
Taal | Engels |
Land | Verenigde Staten |
Periode | 1882 |
Tekst | |
Dichter | Fanny Crosby |
Vertaler | Johannes de Heer |
Metrisch | 9-8-9-8 |
Muziek | |
Componist | William James Kirkpatrick |
Melodie | Redeemed |
Solmisatie | 5-5-5-5-5-6-7-1-5 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 567 | |
Liedbundel met Bijbellezingen 513 |
Ik spreek van verlossing zoo gaarne is een vertaling, door Johannes de Heer van Redeemed, how I love to proclaim it, een lied geschreven door Fanny Crosby en op muziek gezet door William James Kirkpatrick.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
1 Ik spreek van verlossing zoo gaarne,
Verlossing door ’t bloed van het Lam.
Ik roem Zijne liefd’ en erbarming,
Dat Hij mijne schuld op Zich nam.
refrein:
Verlost (’k Ben vrij), Verlost (’k Ben vrij),
Verlost door het bloed van het Lam,
Verlost (’k Ben vrij), Verlost (’k Ben vrij),
Daar Hij mijne schuld op Zich nam.
2 Verlost van de zonden door Jezus,
O, welk een volkomen genot.
Neen, nimmer naar waarde te prijzen,
Vermag ik dat hier voor mijn God.
refrein
3 Verlost ook van ’t vleesch door mijn Heiland;
Hij geeft mij daartoe Zijne kracht.
En daag’lijks nog steunt mij Zijn bede,
Door Hem voor den Vader gebracht.
refrein
Voor een Engelse tekst, zie hymnary.org (Externe links).
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Hymnologische informatie
Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) opgenomen in de Zangbundel Joh. de Heer. De Liedbundel met Bijbellezingen heeft enkele tekstmoderniseringen,
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Voetnoten
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |