Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Ik weet in Wie ik geloofd heb: verschil tussen versies
k |
(→Hymnologische informatie) |
||
Regel 105: | Regel 105: | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
+ | Tekst en melodie zijn, naar eigen zeggen, door de [[Zangbundel Joh. de Heer]] overgenomen uit Bromet's Evangelieliederen. | ||
==Culturele informatie== | ==Culturele informatie== |
Versie van 23 jul 2020 om 01:24
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ik weet niet waarom Gods genâ Ik weet in Wie ik geloofd heb | |
Herkomst | |
Titel | I know in Whom I have believed |
Periode | 1883 |
Tekst | |
Dichter | Daniel W. Whittle |
Vertaler | Meier Salomon Bromet |
Metrisch | 8-6-8-6 |
Muziek | |
Componist | James McGranahan |
Melodie | El Nathan |
Solmisatie | 1-3-3-4-3-2-1-6-5-5-3-5-5-6 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 112 |
Ik weet in Wie ik geloofd heb geldt als titel van dit lied met beginregel Ik weet niet waarom Gods genâ en beginregel van het refrein Maar ik weet in Wie ik geloofd heb . Het is een vertaling door Meier Salomon Bromet van het Engelse lied I know in Whom I have believed . De Engelse tekst is van Daniel W. Whittle ( met als pseudonym El Nathan), De muziek van James McGranahan, die deze melodie ook El Nathan noemde.
Inhoud
Opname beluisteren
- Joke Buis ( 2 coupletten, tekst iets aangepast) :
Tekst
- Engelse tekst
1
I know not why God's wondrous grace
to me he has made known,
nor why, unworthy, Christ in love
redeemed me for his own.
Refrain:
But "I know whom I have believed,
and am persuaded that he is able
to keep that which I've committed
unto him against that day."
2
I know not how this saving faith
to me he did impart,
nor how believing in his Word
wrought peace within my heart.
[Refrain]
3
I know not how the Spirit moves,
convincing men of sin,
revealing Jesus through the Word,
creating faith in him.
[Refrain]
4
I know not what of good or ill
may be reserved for me,
of weary ways or golden days,
before his face I see.
[Refrain]
5
I know not when my Lord may come,
at night or noonday fair,
nor if I'll walk the vale with him,
or meet him in the air.
[Refrain]
- Nederlandse tekst
1
Ik weet niet waarom Gods genâ
aan mij ook werd betoond,
en Hij mij, gans onwaardig mens,
steeds zoveel liefde toont.
KOOR:
Maar ik weet, in Wie 'k geloofd heb,
en ben verzekerd: mijn Heer is machtig,
dat Hij het pand, Hem toevertrouwd,
tot die dag bewaart voor mij.
2
Ik weet niet, hoe 't geloof in mij
door God werd ingewerkt,
of hoe Hij door Zijn Heil'ge Geest
mij vrede in 't harte werkt.
KOOR
3
Ik weet niet, hoe Gods geest de mens
van zonde ook overtuigt
en Jezus openbaart aan 't hart,
dat voor Hem nederbuigt.
KOOR
4
Ik weet niet hoe mijn weg zal zijn,
die Hij voor mij bereidt;
wat kruis ik draag, voordat ik Hem
zal zien in heerlijkheid.
KOOR
5
Ik weet niet, wen mijn Heer weêrkomt,
of waar ik Hem begroet,
of dat 'k moet sterven voordat ik
Hem in de lucht ontmoet.
KOOR
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Tekst en melodie zijn, naar eigen zeggen, door de Zangbundel Joh. de Heer overgenomen uit Bromet's Evangelieliederen.
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |