Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Keer weer, keer weer!: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Tekst)
 
(3 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
 
{{Infobox lied
 
{{Infobox lied
 
|beginregel=Keer weer, keer weer!
 
|beginregel=Keer weer, keer weer!
|oorspr-titel=The Prodigal Child
+
|vorm=Lied met refrein
 +
|oorspr-titel=Come home! come home
 
|taal=Engels
 
|taal=Engels
 
|land=Verenigde Staten
 
|land=Verenigde Staten
Regel 16: Regel 17:
 
|JdH=652
 
|JdH=652
 
}}
 
}}
'''Keer weer, keer weer!'''  is een vertaling van '''The Prodigal Child''', met als beginregel '''Come home, come home''' van [[Ellen Maria Gates-Huntington]] (1835-1920), omstreeks 1865, op muziek van [[William Howard Doane]] (1832-1915). De auteur van deze vertaling is onbekend. Er zijn in ieder geval twee andere vertalingen: '''Keer huiswaarts, keer weer''' van [[Meier Salomon Bromet]], en '''Keer huiswaarts, keer weer''' van [[C.S. Adama van Scheltema]].
+
'''Keer weer, keer weer!'''  is een vertaling van '''The Prodigal Child''', met als beginregel [[Come home! come home]] van [[Ellen Maria Gates-Huntington]] (1835-1920), omstreeks 1865, op muziek van [[William Howard Doane]] (1832-1915). De auteur van deze vertaling is onbekend.
 +
 
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
 
https://hymnary.org/media/fetch/121974
 
https://hymnary.org/media/fetch/121974
  
 
==Tekst==
 
==Tekst==
{| class=vatop
+
<poem>
! origineel
+
1 Keer weer, keer weer!
! Bromet
+
Kom, gij moede van hart,
! Adama v. Scheltema
+
want uw weg was zo zwart
|-
+
en vol stormen en wind.
|<poem>
 
'''The Prodigal Chld'''
 
1 Come home! come home!
 
You are weary at heart,
 
For the way has been dark,
 
And so lonely and wild;
 
O prodigal child!
 
Come home! oh come home!
 
 
 
chorus:
 
Come home!
 
Come, oh come home!
 
 
 
2 Come home! come home!
 
For we watch and we wait,
 
And we stand at the gate,
 
While the shadows are piled;
 
O prodigal child!
 
Come home! oh come home!
 
 
 
chorus
 
 
 
3 Come home! come home!
 
From the sorrow and blame,
 
From the sin and the shame,
 
And the tempter that smiled,
 
O prodigal child!
 
Come home! oh come home!
 
 
 
chorus
 
 
 
4 Come home! come home!
 
There is bread and to spare,
 
And a warm welcome there;
 
Then, to friends reconciled,
 
O prodigal child!
 
Come home! oh come home!
 
 
 
chorus
 
</poem>
 
|<poem>
 
'''Het verloren kind'''
 
1 Keer huiswaarts, keer weêr!
 
Gij zijt moede en mat,
 
En zoo eenzaam is ’t pad,
 
Waar uw voet zich bevindt;
 
Keer, afgedwaald kind!
 
Keer weêr, keer huiswaarts weêr!
 
Keer weêr, keer huiswaarts weêr!
 
 
 
2 Keer huiswaarts, keer weêr!
 
Want wij wachten steeds voort,
 
Zie, wij staan aan de poort,
 
En zoo guur is de wind;
 
Keer, afgedwaald kind!
 
Keer weêr, keer huiswaarts weêr!
 
Keer weêr, keer huiswaarts weêr!
 
 
 
3 Keer huiswaarts, keer weêr!
 
Uit uw droefheid en smaad,
 
Uit de zond’ en het kwaad,
 
Tot uw teedersten Vrind,
 
Keer, afgedwaald kind!
 
Keer weêr, keer huiswaarts weêr!
 
Keer weêr, keer huiswaarts weêr!
 
 
 
4 Keer huiswaarts, keer weêr!
 
Daar is kleeding en brood,
 
Voor uw armoê en nood,
 
Keer tot Hem die u mint,
 
Keer, afgedwaald kind!
 
Keer weêr, keer huiswaarts weêr!
 
Keer weêr, keer huiswaarts weêr!</poem>
 
|<poem>'''Keer weder!'''
 
1 Keer huiswaarts, keer weer,
 
Gij vermoeide van smart!
 
Waar rest troost voor uw hart?
 
Wees niet langer verblind,
 
O verloren kind!
 
Keer weer, huiswaarts weer!
 
  
 
refrein:
 
refrein:
Keer weer! keer huiswaarts weer!
+
O, afgedwaald kind,
Keer weer, keer huiswaarts weer, keer weer!
+
keer weer, o keer weer!
 +
Keer weer,
 +
keer weer, o keer weer!
  
2 Keer huiswaarts, keer weer,
+
2 Keer weer, keer weer!
Van uw schande en ellend
+
Zie, wij houden de wacht
Tot het hart zoo miskend,
+
aan de poort, ook bij nacht;
Dat nog altoos u mint,
+
keer toch weer, kom gezwind.
O mijn dierbaar kind!
 
Keer weer, keer huiswaarts weer!
 
  
 
refrein
 
refrein
  
3 Keer huiswaarts, keer weer!
+
3 Keer weer, keer weer!
Kom, vergeet hier uw nood,
+
Zij ’t vol droefheid en smaad,
Waar, herleefd uit den dood,
+
diep gezonken in ’t kwaad;
Gij uw erfdeel herwint.
+
dat u satan niet bind’.
Word weder mijn kind,
 
Mijn lieveling en eer!
 
  
refrein</poem>
+
refrein
|}
 
  
origineel = Ira D. Sankey, James McGranahan & Geo. C. Stebbins, ''Gospel Hymns Nos. 1 to 6'' (Diamond Edition), Cincinnati etc.: The John Church Co. / New York: The Biglow & Main Co., [1894], nr. 627<br />
+
4 Keer weer, keer weer!
Bromet = ''Opwekkingsliederen van Ira D. Sankey en anderen'' nagezongen door M.S. Bromet, Rotterdam: Joh. de Heer & Zn, [30e druk, 1930] nr. 21<br />
+
Daar ligt voedsel en kleed
Adama v. Scheltema = ''Opwekkingszangen. Liederen van Ira D. Sankey'', nagezongen door C.S. Adama van Scheltema, Neerbosch: Neerbosch' Boekhandel, Volkseditie, vierde druk, z.j., nr. 13
+
voor uw welkom gereed
 +
van uw tederste Vrind.
  
===Ontstaan===
+
refrein
 
+
</poem>
===Inhoud===
 
  
 
==Muziek==
 
==Muziek==

Huidige versie van 18 jun 2020 om 14:35

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 652
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Keer weer, keer weer!
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel Come home! come home
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Periode Omstreeks 1865
Tekst
Dichter Ellen Maria Gates-Huntington
Vertaler Onbekend
Bijbelplaats Lucas 15:18
Muziek
Componist William Howard Doane
Melodie Come home! come home
Solmisatie 5-5-3-3-3-1-5-5-6-5-3-2
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 652

Keer weer, keer weer! is een vertaling van The Prodigal Child, met als beginregel Come home! come home van Ellen Maria Gates-Huntington (1835-1920), omstreeks 1865, op muziek van William Howard Doane (1832-1915). De auteur van deze vertaling is onbekend.

Opname beluisteren

https://hymnary.org/media/fetch/121974

Tekst

1 Keer weer, keer weer!
Kom, gij moede van hart,
want uw weg was zo zwart
en vol stormen en wind.

refrein:
O, afgedwaald kind,
keer weer, o keer weer!
Keer weer,
keer weer, o keer weer!

2 Keer weer, keer weer!
Zie, wij houden de wacht
aan de poort, ook bij nacht;
keer toch weer, kom gezwind.

refrein

3 Keer weer, keer weer!
Zij ’t vol droefheid en smaad,
diep gezonken in ’t kwaad;
dat u satan niet bind’.

refrein

4 Keer weer, keer weer!
Daar ligt voedsel en kleed
voor uw welkom gereed
van uw tederste Vrind.

refrein

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.