Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Kom laat ons vrolijk zingen: verschil tussen versies
Regel 25: | Regel 25: | ||
|ELB=161 (c) | |ELB=161 (c) | ||
|TT Fr=18 (b) | |TT Fr=18 (b) | ||
+ | |LLL=161 | ||
|90 Gez=75 | |90 Gez=75 | ||
|UAM=9 (a) | |UAM=9 (a) |
Versie van 16 apr 2019 om 12:06
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Kom laat ons vrolijk zingen Kom laat ons vrolijk zingen | |
Genre | strofelied |
Herkomst | |
Taal | Nederlands |
Land | Nederland |
Tekst | |
Dichter | H. Romer |
Vertaler | Bernard Smilde (Fr) |
Metrisch | 7-6-7-6-7-6-7-6 |
Muziek | |
Componist | Johann Georg Ebeling (a) Wim ter Burg (b) Tradional (c) |
Melodie | Du meine Seele, singe |
Solmisatie | 1-3-5-1-3-2-2 |
Liedbundels | |
Tussentijds 18 (b) | |
Gereformeerd Kerkboek Gezang 146 (b) | |
Gereformeerd Kerkboek 2017 254 (b) | |
Weerklank 449 (a) | |
Hemelhoog 250 (c) | |
Evangelische Liedbundel 161 (c) |
Kom laat ons vrolijk zingen is geschreven door H. Romer op een oude melodie (1666) van Johann Georg Ebeling.
Tekst
Het lied betreft een actuele tekst, maar heeft veel gelijkenis met het lied van Paul Gerhardt in de vertaling van Ad den Besten Laat ons nu vrolijk zingen! (LvdK 20).
Hymnische informatie
Bernard Smilde maakte de Friese vertaling Kom, lit ús fleurich sjonge