Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Lord, I hear of showers of blessing: verschil tussen versies
(12 tussenliggende versies door een andere gebruiker niet weergegeven) | |||
Regel 8: | Regel 8: | ||
|dichter1=Elizabeth Codner-Harris | |dichter1=Elizabeth Codner-Harris | ||
|metrisch1=8-7-8-7-6-7 | |metrisch1=8-7-8-7-6-7 | ||
+ | |Bijbel1-boek=Genesis | ||
+ | |Bijbel1-hfdst=27 | ||
+ | |Bijbel1-begin=38 | ||
+ | |componist1=William Batchelder Bradbury | ||
+ | |melodie1=Lord, I hear of showers of blessing (Bradbury) | ||
+ | |solmisatie1=3-4-5-1-4-3-3-2-2-3-4-2-1-7-1 | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Sacred Songs & Solos|485}} | ||
}} | }} | ||
'''Lord, I hear of showers of blessing''' is het begin van een lied van de Engelse Elizabeth Codner-Harris (1824-1919), dat bekend werd onder de titel '''Even Me!''' Het wordt gezongen op een melodie van [[William Batchelder Bradbury]]. | '''Lord, I hear of showers of blessing''' is het begin van een lied van de Engelse Elizabeth Codner-Harris (1824-1919), dat bekend werd onder de titel '''Even Me!''' Het wordt gezongen op een melodie van [[William Batchelder Bradbury]]. | ||
+ | |||
+ | ==Vertalingen== | ||
+ | Het lied is vertaald door | ||
+ | * [[Meier Salomon Bromet]]: [[Heer, ik hoor van rijke zegen]] | ||
+ | * [[C.S. Adama van Scheltema]]: [[Heer, ik hoor van rijken zegen]] | ||
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
− | + | {| class=vatop | |
+ | ! 1860 | ||
+ | ! 1862 | ||
+ | |- | ||
+ | |<poem> | ||
+ | ''“Bless me, even me also, O my Father!”'' | ||
+ | |||
+ | 1 Lord, I hear of showers of blessing | ||
+ | Thou art scattering, full and free; | ||
+ | Showers, the thirsty land refreshing; | ||
+ | Let some droppings fall on me, | ||
+ | Even me. | ||
+ | |||
+ | 2 Pass me not, O gracious Father! | ||
+ | Sinful though my heart may be; | ||
+ | Thou might’st curse me, but the rather | ||
+ | Let Thy mercy light on me, | ||
+ | Even me. | ||
+ | |||
+ | 3 Pass me not, O tender Saviour! | ||
+ | Let me love and cling to Thee; | ||
+ | I am longing for Thy favour; | ||
+ | When thou comest, call for me, | ||
+ | Even me. | ||
+ | |||
+ | 4 Pass me not, O mighty Spirit! | ||
+ | Thou canst make the blind to see; | ||
+ | Witnesser of Jesus’ merit, | ||
+ | Speak the word of power to me, | ||
+ | Even me. | ||
+ | |||
+ | 5 Have I long in sin been sleeping, | ||
+ | Long been slighting, grieving Thee? | ||
+ | Has the world my heart been keeping? | ||
+ | Oh forgive and rescue me, | ||
+ | Even me. | ||
+ | |||
+ | 6 Love of God, so pure and changeless, | ||
+ | Blood of God, so rich and free, | ||
+ | Grace of God, so strong and boundless, | ||
+ | Magnify them all in me, | ||
+ | Even me. | ||
+ | |||
+ | 7 Pass me not, this lost one bringing, | ||
+ | Satan’s slave Thy child shall be, | ||
+ | All my heart to Thee is springing; | ||
+ | Blessing others, oh bless me, | ||
+ | Even me. | ||
+ | </poem> | ||
+ | |<poem> | ||
+ | '''Even Me!''' | ||
+ | |||
+ | 1 Lord, I hear of showers of blessing | ||
+ | Thou art scatt’ring full and free — | ||
+ | Showers, the thirsty land refreshing; | ||
+ | Let some droppings fall on me — | ||
+ | Even me! even me! | ||
+ | Let some droppings fall on me! | ||
+ | |||
+ | 2 Pass me not, O gracious Father! | ||
+ | Sinful though my heart may be; | ||
+ | Thou might’st leave me, but the rather | ||
+ | Let Thy mercy fall on me — | ||
+ | Even me! even me! | ||
+ | Let Thy mercy fall on me! | ||
+ | |||
+ | 3 Pass me not, O tender Saviour, | ||
+ | Let me love and cling to Thee; | ||
+ | I am longing for Thy favour: | ||
+ | Whilst Thou’rt calling, oh, call me — | ||
+ | Even me! even me! | ||
+ | Whilst Thou’rt calling, oh, call me! | ||
+ | |||
+ | 4 Pass me not, O mighty Spirit! | ||
+ | Thou canst make the blind to see; | ||
+ | Witnesser of Jesus’ merit, | ||
+ | Speak the word of power to me — | ||
+ | Even me! even me! | ||
+ | Speak the word of power to me! | ||
+ | |||
+ | 5 Love of God, so pure and changeless, | ||
+ | Blood of Christ, so rich and free, | ||
+ | Grace of God, so strong and boundless, | ||
+ | Magnify them all in me — | ||
+ | Even me! even me! | ||
+ | Magnify them all in me! | ||
+ | |||
+ | 6 Pass me not, Thy lost one bringing, | ||
+ | Bind my heart, O Lord, to Thee: | ||
+ | While the streams of life are springing, | ||
+ | Blessing others, oh, bless me — | ||
+ | Even me! even me! | ||
+ | Blessing others, oh, bless me! | ||
+ | </poem> | ||
+ | |} | ||
===Ontstaan=== | ===Ontstaan=== | ||
+ | Het lied is zomer 1860 geschreven naar aanleiding van nieuws over een opwekking in Ierland in 1860-1. De originele tekst had zeven strofen en alleen een tekst uit Genesis (27:38) als ‘titel’. De tekst die bekend geworden is via [[Ira David Sankey]]’s ''Sacred Songs & Solos'' verscheen tegelijk met Bradbury’s melodie in diens ''Bradbury’s Golden Shower of S.S. Melodies: A New Collection of Hymns and Tunes for the Sabbath School'', New York: Ivison, Phinney & Co., 1862, p. 83. Daar heeft het lied ook de titel “Even Me.” De tekst van de 1860-versie is te vinden in C.H. Spurgeon, ''Our Own Hymn-Book. A Collection of Psalms and Hymns for Public, Social, and Private Worship'', London: Passmore and Alabaster, 1866, nr. 607 | ||
===Inhoud=== | ===Inhoud=== | ||
Regel 22: | Regel 129: | ||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
+ | [[C.S. Adama van Scheltema]]'s lied [[God der trouwe, help, geleid mij]] is wel een contrafact op dit lied. | ||
==Culturele informatie== | ==Culturele informatie== | ||
Regel 37: | Regel 138: | ||
==Externe links== | ==Externe links== | ||
+ | * [https://hymnary.org/text/lord_i_hear_of_showers_of_blessing hymnary.org] | ||
==Voetnoten== | ==Voetnoten== | ||
{{Beginnetje|lied}} | {{Beginnetje|lied}} |
Huidige versie van 3 jan 2021 om 00:07
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Lord, I hear of showers of blessing Even Me! | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Periode | 1860 |
Tekst | |
Dichter | Elizabeth Codner-Harris |
Bijbelplaats | Genesis 27:38 |
Metrisch | 8-7-8-7-6-7 |
Muziek | |
Componist | William Batchelder Bradbury |
Melodie | Lord, I hear of showers of blessing (Bradbury) |
Solmisatie | 3-4-5-1-4-3-3-2-2-3-4-2-1-7-1 |
Liedbundels | |
Sacred Songs & Solos 485 |
Lord, I hear of showers of blessing is het begin van een lied van de Engelse Elizabeth Codner-Harris (1824-1919), dat bekend werd onder de titel Even Me! Het wordt gezongen op een melodie van William Batchelder Bradbury.
Inhoud
Vertalingen
Het lied is vertaald door
- Meier Salomon Bromet: Heer, ik hoor van rijke zegen
- C.S. Adama van Scheltema: Heer, ik hoor van rijken zegen
Opname beluisteren
Tekst
1860 | 1862 |
---|---|
“Bless me, even me also, O my Father!” |
Even Me! |
Ontstaan
Het lied is zomer 1860 geschreven naar aanleiding van nieuws over een opwekking in Ierland in 1860-1. De originele tekst had zeven strofen en alleen een tekst uit Genesis (27:38) als ‘titel’. De tekst die bekend geworden is via Ira David Sankey’s Sacred Songs & Solos verscheen tegelijk met Bradbury’s melodie in diens Bradbury’s Golden Shower of S.S. Melodies: A New Collection of Hymns and Tunes for the Sabbath School, New York: Ivison, Phinney & Co., 1862, p. 83. Daar heeft het lied ook de titel “Even Me.” De tekst van de 1860-versie is te vinden in C.H. Spurgeon, Our Own Hymn-Book. A Collection of Psalms and Hymns for Public, Social, and Private Worship, London: Passmore and Alabaster, 1866, nr. 607
Inhoud
Muziek
Hymnologische informatie
C.S. Adama van Scheltema's lied God der trouwe, help, geleid mij is wel een contrafact op dit lied.
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Voetnoten
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |