Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Midden in het leven zijn wij: verschil tussen versies
Regel 52: | Regel 52: | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
− | In [[Dienstboek]] is alleen het laatste deel van elke strofe (als een soort refrein) opgenomen. | + | * In [[Dienstboek]] is alleen het laatste deel van elke strofe (als een soort refrein) opgenomen. |
+ | * De vertaling zoals opgenomen in het [[Gezangboek der Evangelisch-Lutherse Kerk]] is niet van Ad den Besten, maar waarschijnlijk van [[Pieter Boendermaker]]. De tekst van de strofen is afwijkend. | ||
==Literatuur== | ==Literatuur== |
Versie van 28 mrt 2020 om 19:42
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Midden in het leven zijn wij | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Mitten wir im Leben sind |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Periode | 1524 |
Tekst | |
Dichter | Martin Luther |
Vertaler | Ad den Besten |
Metrisch | 7-6-7-6-7-8-7-6-6-9-5-6-7-6 |
Muziek | |
Melodie | Mitten wir im Leben sind |
Herkomst | Wittenberg 1533 |
Solmisatie | 5-5-6-7-1-1-7-6 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Voleinding |
Liedbundels | |
Liedboek voor de kerken Gezang 272 |
Midden in het leven zijn wij is een vertaling van het Duitse lied Mitten wir im Leben sind geschreven door Martin Luther. De vertaling is van Ad den Besten. Luther baseerde zijn tekst op de antifoon Media vita in morte.
Inhoud
Opname beluisteren
- Mitten wir im Leben sind - Sethus Calvisius - Vocalconsort Leipzig
Tekst
De Nederlandse tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom niet volledig worden weergegeven. De eerste strofe luidt:
Midden in het leven zijn wij
door de dood omvangen.
Wie is daar die hulp ons biedt,
dat wij troost erlangen?
Alleen Gij, Here Jezus!
Hoezeer doet ons de zonde leed,
die Gods toorn ontbranden deed.
Heilige Here God,
heilige, sterke God,
heilige barmhartige Heiland,
Gij eeuwige God,
laat ons niet verzinken
in de bittre nood des doods!
Kyrieleison!
Muziek
De Duitse tekst en melodie van het lied zijn hier te vinden (PDF).
Muziekuitgaven
Zie Mitten wir im Leben sind (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
- In Dienstboek is alleen het laatste deel van elke strofe (als een soort refrein) opgenomen.
- De vertaling zoals opgenomen in het Gezangboek der Evangelisch-Lutherse Kerk is niet van Ad den Besten, maar waarschijnlijk van Pieter Boendermaker. De tekst van de strofen is afwijkend.
Literatuur
Toelichtingen:
- I.de Sutter: De Dienst van het Lied, blz.208
- Eredienstvaardig 11-2-71 (P.Elbertsen)
- Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 9-69 (G.Hahn/M.Rössler)
- Geistliches Wunderhorn, blz.84 (A.Franz)
Externe links
- Achtergrondinformatie over het lied op Wikipedia (Duits).