Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Nader, mijn God, bij U: verschil tussen versies
k |
(→Muziek) |
||
(38 tussenliggende versies door 7 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
|beginregel=Nader, mijn God, bij U | |beginregel=Nader, mijn God, bij U | ||
− | |oorspr-titel=Nearer, my God, to Thee | + | |vorm=Strofelied |
+ | |oorspr-titel=Nearer, my God, to Thee, Nearer to Thee | ||
|taal=Engels | |taal=Engels | ||
− | |jaartal= | + | |land=Engeland |
− | |dichter1=Sarah | + | |jaartal=1841 |
− | + | |dichter1=Sarah Adams-Flower | |
− | |||
− | |||
|vertaler1=Carel Steven Adama van Scheltema | |vertaler1=Carel Steven Adama van Scheltema | ||
− | |metrisch1=6 | + | |metrisch1=6-4-6-4-6-6-6-4 |
+ | |Bijbel1-boek=Genesis | ||
+ | |Bijbel1-hfdst=28 | ||
+ | |Bijbel1-begin=10 | ||
+ | |Bijbel1-einde=22 | ||
+ | |Bijbel2-boek=Psalm | ||
+ | |Bijbel2-hfdst=73 | ||
+ | |Bijbel2-begin=28 | ||
|componist1=Lowell Mason | |componist1=Lowell Mason | ||
− | |melodie1= | + | |melodie1=Bethany |
− | | | + | |solmisatie1=3-2-1-1-6-6-5-1-3-2 |
|JdH=456 | |JdH=456 | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Gezangen Zions|295}}{{Ld lb|Liederen voor de Gemeentezang|276}} | ||
}} | }} | ||
− | '''Nader, mijn God, bij U''' is | + | '''Nader, mijn God, bij U, zij steeds mijn beê''' is een vertaling, door [[C.S. Adama van Scheltema]], van [[Nearer, my God, to Thee, Nearer to Thee]] (zie daar), een lied van [[Sarah Adams-Flower]]. De [[Gezangen Zions]] laten het op [[Bethany (melodie)]] van [[Lowell Mason]]. |
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
− | + | {{youtube|E8ACMPFu8ik|Nederland Zingt}}: | |
− | |||
− | |||
− | |||
* Joke Buis- met een eigen, moderne vertaling (Dichter bij U, mijn God) | * Joke Buis- met een eigen, moderne vertaling (Dichter bij U, mijn God) | ||
− | + | {{youtube|DeUevl1q4Dc}} | |
==Tekst== | ==Tekst== | ||
+ | <poem> | ||
+ | 1 Nader, mijn God, bij U, Zij steeds mijn beê; | ||
+ | Zij al het pad soms ruw, gaat maar Gij meê, | ||
+ | Dan kent mijn ziele rust; Mij van Uw trouw bewust, | ||
+ | Wacht ik aan blijder kust Uw sabbatsrust. | ||
− | + | 2 Al zie ik ’t licht verdoofd Haast voor mijn schreên, | |
+ | En wacht tot rust mijn hoofd Straks slechts een steen; | ||
+ | Als maar mij in mijn droom Uw licht mij tegenstroom’, | ||
+ | Wat dan mij overkoom’, ’k Zwerf niet alleen. | ||
− | + | 3 Wanneer voor mijn gezicht De ladder rijst, | |
+ | Die naar U, bron van licht, Mijn ziele wijst, | ||
+ | ’k Zie dan in ’t bangs gevaar Uw heil’ge eng’lenschaar, | ||
+ | Die U, Alzegenaar, Als dienaars prijst. | ||
+ | |||
+ | 4 Door U gesteund en sterk Ontwaak ik niet, | ||
+ | Of, Heer in ’t worstelperk Looft U mijn lied. | ||
+ | Hoe dor mijn pad soms schijn’, Hoe vol van angst en pijn, | ||
+ | ’t Zal mij een Bethel zijn, Dat hulde U biedt. | ||
+ | |||
+ | 5 En wenkt Uw eng’lenstoet Eens opwaarts mij, | ||
+ | In ’s hemels zonnegloed, Verjongd en vrij; | ||
+ | ’k Juich dan op hooger toon Bij ’t naad’ren van uw troon, | ||
+ | „’k Ben eeuwig nu Uw Zoon En U nabij!” | ||
+ | </poem> | ||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
− | + | * [https://www.theomeurs.nl/wp-content/uploads/2024/01/Partita-Nader-mijn-God-bij-U-Weerklank-514.pdf Partita voor orgel] (PDF) door [[Theo Meurs]] (www.theomeurs.nl). In 4/4 maatsoort. | |
− | ===Muziekuitgaven=== | + | === Muziekuitgaven === |
+ | {{Zie artikel|Zie [[Bethany (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}} | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
− | + | Het lied is door de [[Zangbundel Joh. de Heer]] vanaf de 1e uitgave (1905) overgenomen uit de [[Gezangen Zions]]; daarbij is de vierde strofe weggelaten en de rest bijgewerkt. | |
− | |||
− | Het | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Versie van 4 jan 2024 om 16:53
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Nader, mijn God, bij U | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Nearer, my God, to Thee, Nearer to Thee |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Periode | 1841 |
Tekst | |
Dichter | Sarah Adams-Flower |
Vertaler | Carel Steven Adama van Scheltema |
Bijbelplaats | Genesis 28:10-22 Psalm 73:28 |
Metrisch | 6-4-6-4-6-6-6-4 |
Muziek | |
Componist | Lowell Mason |
Melodie | Bethany |
Solmisatie | 3-2-1-1-6-6-5-1-3-2 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 456 | |
Gezangen Zions 295 | |
Liederen voor de Gemeentezang 276 |
Nader, mijn God, bij U, zij steeds mijn beê is een vertaling, door C.S. Adama van Scheltema, van Nearer, my God, to Thee, Nearer to Thee (zie daar), een lied van Sarah Adams-Flower. De Gezangen Zions laten het op Bethany (melodie) van Lowell Mason.
Opname beluisteren
:
- Joke Buis- met een eigen, moderne vertaling (Dichter bij U, mijn God)
Tekst
1 Nader, mijn God, bij U, Zij steeds mijn beê;
Zij al het pad soms ruw, gaat maar Gij meê,
Dan kent mijn ziele rust; Mij van Uw trouw bewust,
Wacht ik aan blijder kust Uw sabbatsrust.
2 Al zie ik ’t licht verdoofd Haast voor mijn schreên,
En wacht tot rust mijn hoofd Straks slechts een steen;
Als maar mij in mijn droom Uw licht mij tegenstroom’,
Wat dan mij overkoom’, ’k Zwerf niet alleen.
3 Wanneer voor mijn gezicht De ladder rijst,
Die naar U, bron van licht, Mijn ziele wijst,
’k Zie dan in ’t bangs gevaar Uw heil’ge eng’lenschaar,
Die U, Alzegenaar, Als dienaars prijst.
4 Door U gesteund en sterk Ontwaak ik niet,
Of, Heer in ’t worstelperk Looft U mijn lied.
Hoe dor mijn pad soms schijn’, Hoe vol van angst en pijn,
’t Zal mij een Bethel zijn, Dat hulde U biedt.
5 En wenkt Uw eng’lenstoet Eens opwaarts mij,
In ’s hemels zonnegloed, Verjongd en vrij;
’k Juich dan op hooger toon Bij ’t naad’ren van uw troon,
„’k Ben eeuwig nu Uw Zoon En U nabij!”
Muziek
- Partita voor orgel (PDF) door Theo Meurs (www.theomeurs.nl). In 4/4 maatsoort.
Muziekuitgaven
Zie Bethany (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
Het lied is door de Zangbundel Joh. de Heer vanaf de 1e uitgave (1905) overgenomen uit de Gezangen Zions; daarbij is de vierde strofe weggelaten en de rest bijgewerkt.