Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Nader, mijn God, bij U: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
k (Tekst)
k (Tekst)
Regel 33: Regel 33:
  
 
==Tekst==
 
==Tekst==
 +
*De tekst volgens Sarah Adams
 +
 
:''Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!''
 
:''Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!''
 
:''E'en though it be a cross that raiseth me;''
 
:''E'en though it be a cross that raiseth me;''

Versie van 28 jan 2018 om 19:23

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 456
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Nader, mijn God, bij U
Herkomst
Titel Nearer, my God, to Thee
Taal Engels
Periode 1856
Tekst
Dichter Sarah F. Adams (a)
Hervey D.Ganse (b)
Vertaler Carel Steven Adama van Scheltema
Bijbelplaats Genesis 28:10-22
Psalm 73:28
Metrisch 6.4.6.4.6.6.6.4
Muziek
Componist Lowell Mason
Melodie BETHANY
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 456

Nader, mijn God, bij U is de Nederlandse vertaling door C.S. Adama van Scheltema van het Engelse lied Nearer, my God, to Thee . De oorspronkelijke tekst is van Sarah F. Adams uit 1841 . Hervey D.Ganse schreef niet zo veel later enkele coupletten die in sommige bundels coupletten 2-4 van de oorspronkelijke vervangen. De melodie waarop het gewoonlijk wordt gezongen heet Bethany en is bewerkt voor dit lied door Lowell Mason in 1856.

Opname beluisteren

  • Nearer, my God, to Thee

<videoflash>rwLl5nY5WPI|300|170</videoflash>

  • Koorzang

<videoflash>MFrFlNoFpM0|300|170</videoflash>:

  • Joke Buis- met een eigen, moderne vertaling (Dichter bij U, mijn God)

<videoflash>DeUevl1q4Dc|300|170</videoflash>

Tekst

  • De tekst volgens Sarah Adams
Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
E'en though it be a cross that raiseth me;
Still all my song shall be nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
Though like the wanderer, the sun gone down,
Darkness be over me, my rest a stone;
Yet in my dreams I'd be nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
There let the way appear steps unto heav'n;
All that Thou sendest me in mercy giv'n;
Angels to beckon me nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
Then with my waking thoughts bright with Thy praise,
Out of my stony griefs Bethel I'll raise;
So by my woes to be nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
Or if on joyful wing, cleaving the sky,
Sun, moon, and stars forgot, upwards I fly,
Still all my song shall be, nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Het verhaal gaat dat bij de ondergang van de Titanic het scheepsorkest Nearer, my God, to Thee speelde.

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.