Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Nu het avond is: verschil tussen versies
k |
|||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
|beginregel=Nu het avond is | |beginregel=Nu het avond is | ||
− | |vorm=Beurtzang; | + | |vorm=Beurtzang; |
|oorspr-titel=Night has fallen | |oorspr-titel=Night has fallen | ||
|taal=Engels | |taal=Engels | ||
Regel 30: | Regel 30: | ||
===Ontstaan=== | ===Ontstaan=== | ||
+ | Dit lied werd ooit door een Schotse missionaris uit Centraal Afrika mee naar huis genomen. Het is naar wens a capella, één- of meerstemmig te zingen. De laatste lettergreep van het refrein dient te worden aangehouden, terwijl de solist het volgende vers begint. | ||
+ | Als de cantor het lied kent, zingen anderen het, ook zonder bladmuziek, vanzelf mee. | ||
===Inhoud=== | ===Inhoud=== |
Versie van 9 jan 2016 om 12:35
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Nu het avond is | |
Vorm | Beurtzang |
Herkomst | |
Titel | Night has fallen |
Taal | Engels |
Land | Malawi |
Gemeenschap | Iona |
Tekst | |
Dichter | Tom Colvin |
Vertaler | Andries Govaart |
Herkomst | Malawi |
Metrisch | 5-5-8 |
Muziek | |
Componist | Tom Colvin |
Melodie | Dzuwa Lapita |
Solmisatie | 3-3-3-2-1 |
Gebruik | |
Getijde v/d dag | Avond |
Thema | Vertrouwen |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 257 | |
Zangen van Zoeken en Zien 302 |
Nu het avond is is de Nederlandse vertaling van Night is fallen, een gezang uit de gemeenschap van Iona, afkomstig uit Malawi. De muziek werd opgetekend door Tom Colvin (1925-2000). De Nederlandse vertaling is van Andries Govaart.
Inhoud
Opname beluisteren
- Gezongen door Rebecca Onderstal
- <videoflash>ybMa6PQ1YLQ|300|170</videoflash>
Tekst
Ontstaan
Dit lied werd ooit door een Schotse missionaris uit Centraal Afrika mee naar huis genomen. Het is naar wens a capella, één- of meerstemmig te zingen. De laatste lettergreep van het refrein dient te worden aangehouden, terwijl de solist het volgende vers begint. Als de cantor het lied kent, zingen anderen het, ook zonder bladmuziek, vanzelf mee.
Inhoud
Muziek
Zettingen
Bewerkingen
Hymnologische informatie
- In Liedboek (2013) zijn de Engelse en de Nederlandse tekst opgenomen.
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |