Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Nu laat ons God de Here: verschil tussen versies
k (Robot: automatisch tekst vervangen (-<videoflash>(.+)\|[0-9]+\|[0-9]+</videoflash> +{{youtube|\1}})) |
k (→Opname beluisteren) |
||
Regel 43: | Regel 43: | ||
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
− | {{youtube| | + | * Samenzang vanuit de Martinikerk te Groningen. Organist: Sietze de Vries |
+ | : {{youtube|mtAi-iVvv0U}} | ||
* [[Henk Lemckert]] op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in tenor (www.liedboekzettingen.nl) | * [[Henk Lemckert]] op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in tenor (www.liedboekzettingen.nl) | ||
: <html5media height="50" width="200">File:Nlb_863_t.mp3</html5media> | : <html5media height="50" width="200">File:Nlb_863_t.mp3</html5media> |
Versie van 23 apr 2020 om 15:11
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Nu laat ons God de Here Nu laat ons God de Here | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Nun lasst uns Gott dem Herren |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Periode | 16e eeuw |
Tekst | |
Dichter | Ludwig Helmbold |
Vertaler | Ad den Besten Bernard Smilde (Fr) |
Bijbelplaats | Psalm 106:1 Matteüs 9:12 Marcus 2:17 Lucas 5:31-32 |
Metrisch | 7-7-7-7 |
Muziek | |
Componist | Johann Crüger |
Melodie | Nun lasst uns Gott dem Herren |
Solmisatie | 1-1-7-6-1-2-1 |
Gebruik | |
Thema | Loven en danken |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 863 | |
Liedboek voor de kerken Gezang 408 |
Zie voor de canon die op dit lied is gebaseerd het artikel Nu laat ons God de Here (canon).
Nu laat ons God de Here is een vertaling van Ad den Besten van het Duitse lied Nun lasst uns Gott dem Herren van Ludwig Helmhold. De melodie is geschreven door Johann Crüger.
Opname beluisteren
- Samenzang vanuit de Martinikerk te Groningen. Organist: Sietze de Vries
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in tenor (www.liedboekzettingen.nl)
- <html5media height="50" width="200">File:Nlb_863_t.mp3</html5media>
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Op basis van dit strofenlied is een vierstemmige canon gemaakt, op een melodie van Ingo Bredenbach.
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Nun lasst uns Gott dem Herren (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
Bernard Smilde heeft de Friese vertaling gemaakt: No bringe wy de Heare
Literatuur
Toelichting:
- Hans Mudde: Het lied bij het woord, blz.9 (Liedmeditatie)
- Continuo: Zingen en spelen, blz.339
- Arie Eikelboom, Hymnologie V, blz. 23-27
- Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 16-27 (Helmut Lautenwasser)
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |