Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Nu wordt het licht, de dag breekt aan: verschil tussen versies
(→top: liedbundels vervangen) |
|||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Evangelisches Gesangbuch|437}}{{Ld lb|Evangelisch-reformiertes Gesangbuch|562}}{{Ld lb|Lieteboek 2013|208}}{{Ld lb|Lieteboek foar de tsjerken|373}} | ||
|beginregel=Nu wordt het licht, de dag breekt aan | |beginregel=Nu wordt het licht, de dag breekt aan | ||
|vorm=Strofelied | |vorm=Strofelied | ||
Regel 24: | Regel 25: | ||
|LB=208 | |LB=208 | ||
|LvdK Gez=373 | |LvdK Gez=373 | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
'''Nu wordt het licht, de dag breekt aan''' is een morgenlied met tekst van [[Nikolaus Herman]]. De vertaling is van [[Ad den Besten]]. De melodie is van [[Melchior Vulpius]]. | '''Nu wordt het licht, de dag breekt aan''' is een morgenlied met tekst van [[Nikolaus Herman]]. De vertaling is van [[Ad den Besten]]. De melodie is van [[Melchior Vulpius]]. |
Versie van 21 mei 2020 om 03:02
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Nu wordt het licht, de dag breekt aan | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Die helle Sonn leucht' jetzt herfür |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Tekst | |
Dichter | Nikolaus Herman |
Vertaler | Ad den Besten Cor Waringa (Fr) |
Bijbelplaats | Psalm 91:11-12 Johannes 8:12 |
Metrisch | 8-8-8-8 |
Muziek | |
Componist | Melchior Vulpius |
Melodie | Die helle Sonn leucht' jetzt herfür |
Solmisatie | 1-3-4-5-1-7-6-5 |
Gebruik | |
Getijde v/d dag | Ochtend |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 208 | |
Liedboek voor de kerken Gezang 373 | |
Evangelisches Gesangbuch 437 | |
Evangelisch-reformiertes Gesangbuch 562 | |
Lieteboek 2013 208 | |
Lieteboek foar de tsjerken 373 |
Nu wordt het licht, de dag breekt aan is een morgenlied met tekst van Nikolaus Herman. De vertaling is van Ad den Besten. De melodie is van Melchior Vulpius.
Inhoud
Opname beluisteren
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan (www.liedboekzettingen.nl)
- <html5media height="50" width="200">File:Nlb_208_s.mp3</html5media>
Tekst
De beginregels van de strofen luiden:
1. Die helle Sonn leucht' jetzt herfür / Nu wordt het licht, de dag breekt aan 2. Herr Christ, den Tag uns auch behüt / Oefen, Heer Christus, deze dag 3. Dass unser Herz in G'horsam leb / Opdat ons hart gehoorzaam zij 4. Lass unser Werk geraten wohl / Doe Gij ons werk gelukken, Heer.
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Die helle Sonn leucht' jetzt herfür (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
Cor Waringa heeft de Friese vertaling gemaakt: No wurdt it ljocht, it is al dei
Culturele informatie
Er is ook een vertaling van de hand van Pieter Boendermaker, zie hiervoor de pagina De nieuwe dag breekt stralend aan
Literatuur
Toelichtingen:
- Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 8-38 (Daniela Wissemann-Garbe)
- Arie Eikelboom, Hymnologie III, blz. 129-134