Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
O God wij loven U: verschil tussen versies
(Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Infobox lied |beginregel=O God wij loven U |vorm=Beurtzang |oorspr-titel=Te Deum laudamus |dichter1=Martin Luther |vertaler1=Willem Barnard |melodie1=Gregoriaans...') |
|||
Regel 2: | Regel 2: | ||
|beginregel=O God wij loven U | |beginregel=O God wij loven U | ||
|vorm=Beurtzang | |vorm=Beurtzang | ||
− | |oorspr-titel= | + | |oorspr-titel=Herr Gott, dich loben wir |
+ | |taal=Duits | ||
+ | |land=Duitsland | ||
|dichter1=Martin Luther | |dichter1=Martin Luther | ||
|vertaler1=Willem Barnard | |vertaler1=Willem Barnard | ||
+ | |herkomst tekst1=Te Deum Laudamus | ||
|melodie1=Gregoriaans | |melodie1=Gregoriaans | ||
|herkomst melodie1=Leipzig 1545 | |herkomst melodie1=Leipzig 1545 | ||
Regel 11: | Regel 14: | ||
|Liedbundels={{Ld lb|Een plaats ontzegd|36}}{{Ld lb|Dienstboek|1-148}}{{Ld lb|Alle liederen van Luther|32}} | |Liedbundels={{Ld lb|Een plaats ontzegd|36}}{{Ld lb|Dienstboek|1-148}}{{Ld lb|Alle liederen van Luther|32}} | ||
}} | }} | ||
+ | <br /> | ||
'''O God wij loven U''' is de door [[Willem Barnard]] geschreven vertaling van het '''Te Deum laudamus'''. De vertaling is mede gebaseerd op de door [[Martin Luther]] 'verdeutschte' tekst '''Herr Gott, dich loben wir'''. | '''O God wij loven U''' is de door [[Willem Barnard]] geschreven vertaling van het '''Te Deum laudamus'''. De vertaling is mede gebaseerd op de door [[Martin Luther]] 'verdeutschte' tekst '''Herr Gott, dich loben wir'''. | ||
Regel 38: | Regel 42: | ||
==Literatuur== | ==Literatuur== | ||
* Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 6/7-107 (H.-C.Drömann) | * Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 6/7-107 (H.-C.Drömann) | ||
+ | * Arie Eikelboom, in: ''Hymnologie II'' (2011), p. 108-114 | ||
==Externe links== | ==Externe links== | ||
==Voetnoten== | ==Voetnoten== |
Versie van 6 feb 2022 om 16:05
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
O God wij loven U | |
Vorm | Beurtzang |
Herkomst | |
Titel | Herr Gott, dich loben wir |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Tekst | |
Dichter | Martin Luther |
Vertaler | Willem Barnard |
Herkomst | Te Deum Laudamus |
Muziek | |
Melodie | Gregoriaans |
Herkomst | Leipzig 1545 |
Solmisatie | 3-5-6-1-6-6 |
Gebruik | |
Liturgie | Te Deum |
Liedbundels | |
Een plaats ontzegd 36 | |
Dienstboek 1-148 | |
Alle liederen van Luther 32 |
O God wij loven U is de door Willem Barnard geschreven vertaling van het Te Deum laudamus. De vertaling is mede gebaseerd op de door Martin Luther 'verdeutschte' tekst Herr Gott, dich loben wir.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Ontstaan
Inhoud
Muziek
De tekst is te zingen in beurtzang tussen koor en gemeente.
Zettingen
Bewerkingen om te zingen
Bewerkingen om te spelen
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Culturele informatie
Literatuur
- Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 6/7-107 (H.-C.Drömann)
- Arie Eikelboom, in: Hymnologie II (2011), p. 108-114