Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
O Heer die overwint: verschil tussen versies
(2 tussenliggende versies door 2 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
|beginregel=O Heer die overwint | |beginregel=O Heer die overwint | ||
− | |titel=Van | + | |titel=Van Jaïrus' dochtertje |
|vorm=Strofelied ; | |vorm=Strofelied ; | ||
+ | |taal=Nederlands | ||
+ | |land=Nederland | ||
|jaartal=1960 | |jaartal=1960 | ||
|jaartal-omstr=Omstreeks | |jaartal-omstr=Omstreeks | ||
|dichter1=Willem Barnard | |dichter1=Willem Barnard | ||
+ | |vertaler1=Gerben Brouwer | ||
+ | |vertaler1-v=Fr | ||
+ | |vertaler2=Peter Pawlowsky | ||
+ | |vertaler2-v=Du | ||
|metrisch1=6-6-6-6 | |metrisch1=6-6-6-6 | ||
|Bijbel1-boek=Matteüs | |Bijbel1-boek=Matteüs | ||
Regel 25: | Regel 31: | ||
|componist3=Wim ter Burg | |componist3=Wim ter Burg | ||
|componist3-v=c | |componist3-v=c | ||
+ | |componist4=Frits Mehrtens | ||
+ | |componist4-v=d | ||
+ | |componist5=Coos van Overbeek | ||
+ | |componist5-v=e | ||
|melodie1=O Heer die overwint | |melodie1=O Heer die overwint | ||
|melodie1-v=a | |melodie1-v=a | ||
Regel 33: | Regel 43: | ||
|solmisatie3=3-3-1-2-2-3 | |solmisatie3=3-3-1-2-2-3 | ||
|solmisatie3-v=c | |solmisatie3-v=c | ||
+ | |solmisatie4=1-3-4-2-7-1 | ||
+ | |solmisatie4-v=d | ||
+ | |solmisatie5=1-3-1-3-4-5 | ||
+ | |solmisatie5-v=e | ||
|LvdK Gez=315 (a) | |LvdK Gez=315 (a) | ||
|ZJ=532 (b) | |ZJ=532 (b) | ||
− | |Liedbundels={{Ld lb|Filippus Liederenboek|70 (a)}}{{Ld lb|Laus Deo|1150 (b)}}{{Ld lb|Randstadbundel|67 (a)}}{{Ld lb|De tale Kanaäns|123}}{{Ld lb|Verzamelde Liederen|130}} | + | |Liedbundels={{Ld lb|Filippus Liederenboek|70 (a)}}{{Ld lb|Laus Deo|1150 (b)}}{{Ld lb|Randstadbundel|67 (a)}}{{Ld lb|De tale Kanaäns|123}}{{Ld lb|Verzamelde Liederen|130}}{{Ld lb|In wind en vuur|I-200a (a); I-200b(b); III-200 (c,d,e)}}{{Ld lb|Lieteboek foar de tsjerken|315 (a)}} |
}} | }} | ||
[[Willem Barnard]] schreef een gezongen gebedsparafrase op het evangelie van de 23e zondag na Pinksteren, getiteld '''O Heer die overwint'''. Er zijn verschillende melodieën in gebruik. | [[Willem Barnard]] schreef een gezongen gebedsparafrase op het evangelie van de 23e zondag na Pinksteren, getiteld '''O Heer die overwint'''. Er zijn verschillende melodieën in gebruik. | ||
Regel 60: | Regel 74: | ||
=== Muziekuitgaven === | === Muziekuitgaven === | ||
− | {{Zie artikel|Zie [[O Heer die overwint (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van | + | {{Zie artikel|Zie [[O Heer die overwint (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van melodie a.}} |
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
− | + | * [[Gerben Brouwer]] vertaalde het lied in het Fries: '''Jo hawwe nea ferlern'''. | |
+ | * [[Peter Pawlowsky]] vertaalde het lied in het Duits: '''O Herr, der du gesiegt hast''', gepubliceerd in ''Du aber wohnst in meiner Hand'', blz. 139. | ||
==Culturele informatie== | ==Culturele informatie== | ||
==Literatuur== | ==Literatuur== | ||
− | Ignace de Sutter, die zelf één van de melodieën bij dit lied schreef, bespreekt het lied in zijn bundel 'De dienst van het lied : muziek-historische en didaktische studies over het Kerklied in de Oecumene' | + | * Ignace de Sutter, die zelf één van de melodieën bij dit lied schreef, bespreekt het lied in zijn bundel ''De dienst van het lied : muziek-historische en didaktische studies over het Kerklied in de Oecumene'' 1974, p. 251-252. ISBN 9026477333. |
+ | * In wind en vuur - III, blz. 748-751. | ||
+ | |||
==Externe links== | ==Externe links== |
Huidige versie van 23 jul 2023 om 10:48
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
O Heer die overwint Van Jaïrus' dochtertje | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Taal | Nederlands |
Land | Nederland |
Periode | Omstreeks 1960 |
Tekst | |
Dichter | Willem Barnard |
Vertaler | Gerben Brouwer (Fr) Peter Pawlowsky (Du) |
Bijbelplaats | Matteüs 9:18-26 Marcus 5:21-43 Lucas 8:40-56 |
Metrisch | 6-6-6-6 |
Muziek | |
Componist | Adriaan C. Schuurman (a) Ignace de Sutter (b) Wim ter Burg (c) Frits Mehrtens (d) Coos van Overbeek (e) |
Melodie | O Heer die overwint (a) |
Solmisatie | 3-2-1-7-6-7 (a) 6-1-7-1-2-7 (b) 3-3-1-2-2-3 (c) 1-3-4-2-7-1 (d) 1-3-1-3-4-5 (e) |
Liedbundels | |
Liedboek voor de kerken Gezang 315 (a) | |
Zingt Jubilate 532 (b) | |
Filippus Liederenboek 70 (a) | |
Laus Deo 1150 (b) | |
Randstadbundel 67 (a) | |
De tale Kanaäns 123 | |
Verzamelde Liederen 130 | |
In wind en vuur I-200a (a); I-200b(b); III-200 (c,d,e) | |
Lieteboek foar de tsjerken 315 (a) |
Willem Barnard schreef een gezongen gebedsparafrase op het evangelie van de 23e zondag na Pinksteren, getiteld O Heer die overwint. Er zijn verschillende melodieën in gebruik.
Inhoud
Opname beluisteren
- Henk Lemckert op orgel Abdijkerk van Loosduinen. C.F. in tenor. Te beluisteren op: (Liedboekzettingen.nl)
Tekst
Ontstaan
Inhoud
Ignace de Sutter schrijft: 'Typisch voor de inventieve, bijna profetische kracht van Van der Graft's kerkliederenpoëzie, is de gedachtensprong van het 'slapende (dode) kind' naar .. de 'slapende Kerk'. Zodat het lied ook buiten de eindtijdsliturgie der laatste Pinksterzondagen kan gezongen worden, namelijk als 'gebed voor het concilie' of als 'smeking voor de grote Kerkvernieuwing'. De beginregels van de strofen luiden:
- 1. O Heer die overwint
- 2. Gij die de waker zijt
- 3. Jaïrus' dochter sliep
- 4. Wij zijn het wachten moe
Muziek
Het is een eenvoudig versje, volgens de dichter, waarin de vraag gesteld wordt of de Kerk voorgoed is ingeslapen, en de Heer te laat komt. Als de klagers in het rouwhuis spreekt de tekst 'met rouwmisbaar'
Zij slaapt ten dode toe,
kom, leg Uw hand op haar!
Deze kreet om hulp leidde bij Adriaan C. Schuurman tot het gebruik van de phrygische toonsoort (melodie a).
Muziekuitgaven
Zie O Heer die overwint (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van melodie a.
Hymnologische informatie
- Gerben Brouwer vertaalde het lied in het Fries: Jo hawwe nea ferlern.
- Peter Pawlowsky vertaalde het lied in het Duits: O Herr, der du gesiegt hast, gepubliceerd in Du aber wohnst in meiner Hand, blz. 139.
Culturele informatie
Literatuur
- Ignace de Sutter, die zelf één van de melodieën bij dit lied schreef, bespreekt het lied in zijn bundel De dienst van het lied : muziek-historische en didaktische studies over het Kerklied in de Oecumene 1974, p. 251-252. ISBN 9026477333.
- In wind en vuur - III, blz. 748-751.