Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
O Lam van God, voor mij op aard gekomen: verschil tussen versies
(→Muziek) |
k (→Hymnologische informatie) |
||
Regel 67: | Regel 67: | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) opgenomen in de [[Zangbundel Joh. de Heer]], overgenomen uit de [[Zangen des Heils]]. Afgezien van de beginregel is het lied ongewijzigd geblleven. | Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) opgenomen in de [[Zangbundel Joh. de Heer]], overgenomen uit de [[Zangen des Heils]]. Afgezien van de beginregel is het lied ongewijzigd geblleven. | ||
+ | De [[Liederen voor de Gemeentezang]] hebben wel de originele beginregel, maar verder is de tekst op meerdere punten gemoderniseerd. | ||
==Culturele informatie== | ==Culturele informatie== |
Versie van 20 nov 2020 om 21:30
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
O Lam van God, Gij zijt op aard gekomen Aan uw voeten, Heer | |
Herkomst | |
Titel | O Lamb of God, thou wonderful sin-bearer |
Taal | Engels |
Periode | 1888 |
Gemeenschap | Leger des Heils |
Tekst | |
Dichter | Catherine Booth-Clibborn |
Vertaler | Onbekend |
Metrisch | 11-10-11-12-5-5-6-6 |
Muziek | |
Componist | Onbekend |
Solmisatie | 5-5-4-3-3-3-4-5-6-6-5 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 564 | |
Krijgsliederen p. 55 | |
Zangen des Heils 124 | |
Liederen voor de Gemeentezang 473 |
O Lam van God, Gij zijt op aard gekomen is een vertaling, van onbekende hand, van O Lamb of God, thou wonderful sin bearer (At Thy Feet I Fall), een lied van Catherine Booth-Clibborn (1858–1955), op een anonieme melodie. De Zangbundel Joh. de Heer wijzigt de beginregel tot O Lam van God, voor mij op aard gekomen.
Inhoud
Opname beluisteren
https://hymnary.org/media/fetch/89035
Tekst
Aan uw voeten, Heer
1 O Lam van God, Gij zijt op aard gekomen,
Gij naamt de zonde van de wereld weg;
Gelijk een hert schreeuwt naar de waterstroomen,
Alzoo verlangt mijn ziel naar U o Heer mijn God.
refrein:
Aan uw voeten Heer, Leg ik mijn leven neer,
Ik sterf, en leef en lijd, voor U gekruist voor mij.
2 ’k Betreur, ’k betreur mijn schuld die U verjaagde,
En donkerheid in mijne ziel deed zijn;
Nu geef ik alles op wat U mishaagde,
En kom nog eens tot U, maakt Gij mij nu gansch rein.
refrein
3 Kom Heil’ge Geest wil mij Uw hulpe schenken,
Verbreek des satans werken nu in mij;
Wees steeds mijn Licht en Gids op al mijn wegen,
Bereid mijn hart voor Hem, die stierf aan ’t kruis voor mij.
refrein
4 Als eens ’t Heelal vergaat en zangers zwijgen,
Dan heb ’k een plaats bij U die mij bemint;
Gelijk de wachters naar den morgen hijgen,
Zoo wacht mijn ziel op U, bij Wien ik vrede vind.
refrein
Voor een Engelse tekst, zie hymnary.org (Externe links).
Ontstaan
Het lied verscheen in eerste instantie in Krijgsliederen van het Leger des Heils, z.p.: Leger des Heils, z.j. [±1900], p. 55.
Inhoud
Muziek
Zettingen
Hymnologische informatie
Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) opgenomen in de Zangbundel Joh. de Heer, overgenomen uit de Zangen des Heils. Afgezien van de beginregel is het lied ongewijzigd geblleven. De Liederen voor de Gemeentezang hebben wel de originele beginregel, maar verder is de tekst op meerdere punten gemoderniseerd.
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Voetnoten
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |