Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Psalm 42: verschil tussen versies
k |
k |
||
Regel 11: | Regel 11: | ||
==Antifoon== | ==Antifoon== | ||
− | * Wat buig je je neer, o mijn ziel? - bij onberijmde psalm, Naardense bijbel (in: [[Voor de liefste een lofzang]]). | + | * ''Wat buig je je neer, o mijn ziel?'' - bij onberijmde psalm, Naardense bijbel (in: [[Voor de liefste een lofzang]]). |
− | * Mijn ziel dorst naar God, naar de levende God - bij onberijmde psalm Nieuwe Bijbelvertaling (in: [[Heel mijn ziel]]). | + | * ''Mijn ziel dorst naar God, naar de levende God'' - bij onberijmde psalm Nieuwe Bijbelvertaling (in: [[Heel mijn ziel]]). |
− | * Wat ben je bedroefd , mijn ziel, en onrustig in mij - bij onberijmde psalm Nieuwe Bijbelvertaling (in: [[Heel mijn ziel]]). | + | * ''Wat ben je bedroefd , mijn ziel, en onrustig in mij'' - bij onberijmde psalm Nieuwe Bijbelvertaling (in: [[Heel mijn ziel]]). |
==Liturgisch gebruik== | ==Liturgisch gebruik== | ||
Regel 24: | Regel 24: | ||
<html5media height="50" width="200">http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/27_Psalms/27-Psa_042.mp3</html5media> | <html5media height="50" width="200">http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/27_Psalms/27-Psa_042.mp3</html5media> | ||
* [http://www.biblija.net/biblija.cgi?m=psalm+42&id42=1&id18=1&id47=1&id16=1&id35=1&l=nl&set=10 Lees hier de bijbeltekst van Psalm 42]. | * [http://www.biblija.net/biblija.cgi?m=psalm+42&id42=1&id18=1&id47=1&id16=1&id35=1&l=nl&set=10 Lees hier de bijbeltekst van Psalm 42]. | ||
+ | |||
+ | ==Culturele informatie== | ||
+ | * Psalmen in beeld: [http://www.psalminbeeld.nl/Stuttgarter-Psalter/2745/ Stuttgarter Psalter]. | ||
==Media== | ==Media== | ||
Regel 31: | Regel 34: | ||
* Psalmen voor Nu: | * Psalmen voor Nu: | ||
<videoflash>MhGXupCRHJ0|300|150</videoflash> | <videoflash>MhGXupCRHJ0|300|150</videoflash> | ||
− | |||
− | |||
==Klassieken== | ==Klassieken== | ||
* Felix Mendelssohn Bartholdy componeerde bij deze psalm 42: Wie der Hirsch schreit nach frischem Wasser, so schreit meine Seele, Gott, zu dir! | * Felix Mendelssohn Bartholdy componeerde bij deze psalm 42: Wie der Hirsch schreit nach frischem Wasser, so schreit meine Seele, Gott, zu dir! | ||
<videoflash>I0YjuWzmkqg|300|150</videoflash> | <videoflash>I0YjuWzmkqg|300|150</videoflash> | ||
+ | |||
De bladmuziek van dit stuk is te vinden op de [http://www3.cpdl.org/wiki/index.php/Psalm_42,_Op._42_%28Felix_Mendelssohn%29 ChoralWiki]. | De bladmuziek van dit stuk is te vinden op de [http://www3.cpdl.org/wiki/index.php/Psalm_42,_Op._42_%28Felix_Mendelssohn%29 ChoralWiki]. | ||
[[Category:Psalmen]] | [[Category:Psalmen]] |
Versie van 15 sep 2014 om 16:54
De teksten van de Psalmen in de Bijbel zijn op veel verschillende manieren bewerkt tot kerkliederen. Deze pagina wijst snel de weg naar de verschillende berijmde en onberijmde versies van deze Psalm. Ook zijn er liederen opgenomen waarin regels uit deze Psalm zijn verwerkt door de tekstdichter.
Inhoud
Lied
- 't Hijgend hert der jacht ontkomen, Geneefse melodie, berijming 1773.
- Evenals een moede hinde, Geneefse melodie, berijming 1968, Willem Johan van der Molen en Jan Wit.
- Zoals een hert reikhalst naar levend water, beurtzang, melodie Bernard Huijbers (o.a. in: Gezangen voor Liturgie).
- Psalm 42-43 Mijn ziel dorst naar God, naar God die leven is, Ida Gerhardt en Marie van der Zeyde muziek: M.Stumpel (in Gezangen voor Liturgie). Met refrein: Gelijk het hert dat reikt naar waar het water stroomt.
- Zoals een hert smacht bij beddingen van water - onberijmde psalm, Naardense bijbel (in: Voor de liefste een lofzang).
- Zoals een hinde smacht naar stromend water - onberijmde psalm, Nieuwe Bijbelvertaling (in: Heel mijn ziel).
- Psalm 42-43 Hoop op God - Psalmen voor Nu.
Antifoon
- Wat buig je je neer, o mijn ziel? - bij onberijmde psalm, Naardense bijbel (in: Voor de liefste een lofzang).
- Mijn ziel dorst naar God, naar de levende God - bij onberijmde psalm Nieuwe Bijbelvertaling (in: Heel mijn ziel).
- Wat ben je bedroefd , mijn ziel, en onrustig in mij - bij onberijmde psalm Nieuwe Bijbelvertaling (in: Heel mijn ziel).
Liturgisch gebruik
Latijnse titel
Quemadmodum (in nummering Vulgaat: 41)
Bijbeltekst
- Luister hier naar de psalm, gesproken in het Hebreeuws:
<html5media height="50" width="200">http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/27_Psalms/27-Psa_042.mp3</html5media>
Culturele informatie
- Psalmen in beeld: Stuttgarter Psalter.
Media
- Beurtzang Huijbers:
<videoflash>RSSUoWyd4EY|300|150</videoflash>
- Psalmen voor Nu:
<videoflash>MhGXupCRHJ0|300|150</videoflash>
Klassieken
- Felix Mendelssohn Bartholdy componeerde bij deze psalm 42: Wie der Hirsch schreit nach frischem Wasser, so schreit meine Seele, Gott, zu dir!
<videoflash>I0YjuWzmkqg|300|150</videoflash>
De bladmuziek van dit stuk is te vinden op de ChoralWiki.