Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Sta, voor 't geen gij plicht weet, pal: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
k (Robot: automatisch tekst vervangen (-<videoflash>(.+)\|[0-9]+\|[0-9]+</videoflash> +{{youtube|\1}}))
(Hymnologische informatie)
 
(14 tussenliggende versies door 4 gebruikers niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
 
{{Infobox lied
 
{{Infobox lied
 
|beginregel=Sta, voor 't geen gij plicht weet, pal
 
|beginregel=Sta, voor 't geen gij plicht weet, pal
 +
|titel=Daniël’s Bond
 
|vorm=Lied met refrein;
 
|vorm=Lied met refrein;
|oorspr-titel=Dare to be a Daniel
+
|oorspr-titel=Standing by a purpose true
 
|taal=Engels
 
|taal=Engels
 +
|land=Verenigde Staten
 
|jaartal=1873
 
|jaartal=1873
 
|dichter1=Philip Paul Bliss
 
|dichter1=Philip Paul Bliss
 
|vertaler1=C.S. Adama van Scheltema
 
|vertaler1=C.S. Adama van Scheltema
 +
|vertaler2=Onbekend
 +
|vertaler2-v=c
 +
|metrisch1=7-5-7-6
 
|Bijbel1-boek=Daniël
 
|Bijbel1-boek=Daniël
 
|Bijbel1-hfdst=1
 
|Bijbel1-hfdst=1
 
|Bijbel1-begin=6
 
|Bijbel1-begin=6
|componist1=Philip Paul Bliss
+
|componist1=Onbekend
|kop-liedbundels=Ja
+
|componist1-v=b
|JdH=503
+
|componist2=Philip Paul Bliss
 +
|melodie2=Standing by a purpose true
 +
|solmisatie1=3-3-1-2-3-4-4-2-5-3-3-2-1-2
 +
|solmisatie1-v=b
 +
|solmisatie2=3-3-2-1-5-1-1-2-3-2-5-3
 +
|JdH=503 (c)
 +
|Liedbundels={{Ld lb|Opwekkingszangen|23 (b)}}{{Ld lb|Gezangen Zions|566}}
 
}}
 
}}
'''Sta, voor 't geen gij plicht weet, pal''' is een lied waarin Daniel ons ten voorbeeld wordt gesteld. Het is de vertaling van '''Dare to be a Daniel''' ( beginregel '''Standing by a purpose true''' , muziek van [[Philip Paul Bliss]] uit 1873.
+
'''Sta, voor 't geen gij plicht weet, pal''' is een vertaling, door [[C.S. Adama van Scheltema]], van [[Standing by a purpose true]] (zie daar), een lied met tekst en muziek van [[Philip Paul Bliss]].
 +
 
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
{{youtube|My9rYr8xzng}}
 
  
 
==Tekst==
 
==Tekst==
<poem>
+
{| class=vatop
1
+
! Adama van Scheltema
Standing by a purpose true,
+
! Zangbundel Joh. de Heer 5e
heeding God's command,
+
|-
honor them, the faithful few!
+
|<poem>
All hail to Daniel's band!
+
'''Daniël’s Bond'''
    Refrain:
+
1 Sta, voor ’t geen gij plicht weet, pal;
Dare to be a Daniel!
+
Doe als Daniël;
Dare to stand alone!
+
Eer is ’t om alleen te staan,
Dare to have a purpose firm!
+
Getrouw aan Gods bevel.
Dare to make it known!
+
 
 +
refrein:
 +
Wees als Daniël,
 +
Sterk in ’s Heeren kracht;
 +
God geeft wie Zijn eere zoekt,
 +
Tot alleen staan macht.
 +
 
 +
2 Menig sterke buigt als riet,
 +
Waar alleen hij staat;
 +
Wie gelooft, heeft macht door God
 +
En deinst voor kruis noch kwaad.
 +
 
 +
refrein
 +
 
 +
3 Macht, die alles overmocht,
 +
Rees, maar viel ook snel,
 +
Waar Gods Geest haar tegentrad
 +
In één als Daniel.
 +
 
 +
refrein
 +
 
 +
4 Houdt Gods Woord als vaan omhoog,
 +
Toon het ver in ’t rond;
 +
In Gods kracht streed Daniël,
 +
Ook toen alleen hij stond.
 +
 
 +
refrein
 +
 
 +
refrein GeZ:
 +
Houd, als Daniël,
 +
U sterk in ’s Heeren kracht;
 +
God geeft wie Zijn eere zoekt,
 +
Tot alleen staan macht.
 +
</poem>
 +
|<poem>
 +
-
 +
1 Sta, voor ’t geen gij plicht weet, pal,
 +
Doe als Daniël.
 +
Zij uw weg langs berg of dal,
 +
Gehoorzaam Gods bevel.
  
2
+
refrein:
Many mighty men are lost,
+
Wees ook gij een Daniël,
daring not to stand,
+
Sta, al is ’t alleen.
who for God had been a host
+
Luister steeds naar Gods bevel,
by joining Daniel's band.
+
Dit leidt ten hemel heen.
[Refrain]
 
  
3
+
2 Heerlijk is God steeds met hem,
Many giants, great and tall,
+
Die gehoorzaam is;
stalking through the land,
+
Als wij volgen Zijne stem,
headlong to the earth would fall,
+
Dan is Zijn hulp gewis.
if met by Daniel's band.  
 
[Refrain]
 
  
4  
+
refrein
Hold the gospel banner high;
+
 
on to vict'ry grand;
+
3 Is de vijand nog zoo groot,
Satan and his host defy,
+
’t Komt er niet op aan.
and shout for Daniel's band.  
+
Wees gehoorzaam tot den dood,
[Refrain]
+
En God zal voor u staan.
 +
 
 +
refrein
 +
 
 +
4 Vrees noch leeuwen, noch het vuur,
 +
Doe als Daniël;
 +
Christus is u als een muur,
 +
Hij is d’ Immanuel.
 +
 
 +
refrein
 
</poem>
 
</poem>
 +
|}
  
 
===Ontstaan===
 
===Ontstaan===
 +
De vertaling verscheen in eerste instantie in Adama van Scheltema's ''Opwekkingszangen'' (1875), later opnieuw, met een kleine wijziging in het refrein, in de [[Gezangen Zions]]. In de uitgave in de ''Opwekkingszangen'' is het lied voorzien van een andere, niet teruggevonden, melodie.
  
 
===Inhoud===
 
===Inhoud===
Regel 62: Regel 120:
  
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
Hoewel de vertaling in de [[Zangbundel Joh. de Heer]] aan [[C.S. Adama van Scheltema]] wordt toegewezen , is deze aanzienlijk gewijzigd vergeleken met de versie in '''Opwekkingszangen van Sankey nagezongen door C.S. Adama van Scheltema'''  ( no 23 , 4e druk)
+
Hoewel de bewerking in de [[Zangbundel Joh. de Heer]] in latere drukken aan [[C.S. Adama van Scheltema]] wordt toegeschreven, heeft deze met de versie in ''Opwekkingszangen'' alleen de eerste regels gemeen. Het lijkt er op dat de korte aanduiding in de oudste drukken: Uit ''Gezangen Sions'', hier alleen slaat op de muziek en dat de tekst van andere hand is dan die van [[C.S. Adama van Scheltema]]. Ter vergelijking, zie boven.
 
 
==Culturele informatie==
 
 
 
==Literatuur==
 
 
 
==Externe links==
 
 
 
{{Beginnetje|lied}}
 

Huidige versie van 22 okt 2020 om 19:43

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 503 (c)
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Sta, voor 't geen gij plicht weet, pal
Daniël’s Bond
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel Standing by a purpose true
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Periode 1873
Tekst
Dichter Philip Paul Bliss
Vertaler C.S. Adama van Scheltema
Onbekend (c)
Bijbelplaats Daniël 1:6
Metrisch 7-5-7-6
Muziek
Componist Onbekend (b)
Philip Paul Bliss
Melodie Standing by a purpose true
Solmisatie 3-3-1-2-3-4-4-2-5-3-3-2-1-2 (b)
3-3-2-1-5-1-1-2-3-2-5-3
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 503 (c)
Opwekkingszangen 23 (b)
Gezangen Zions 566

Sta, voor 't geen gij plicht weet, pal is een vertaling, door C.S. Adama van Scheltema, van Standing by a purpose true (zie daar), een lied met tekst en muziek van Philip Paul Bliss.

Opname beluisteren

Tekst

Adama van Scheltema Zangbundel Joh. de Heer 5e

Daniël’s Bond
1 Sta, voor ’t geen gij plicht weet, pal;
Doe als Daniël;
Eer is ’t om alleen te staan,
Getrouw aan Gods bevel.

refrein:
Wees als Daniël,
Sterk in ’s Heeren kracht;
God geeft wie Zijn eere zoekt,
Tot alleen staan macht.

2 Menig sterke buigt als riet,
Waar alleen hij staat;
Wie gelooft, heeft macht door God
En deinst voor kruis noch kwaad.

refrein

3 Macht, die alles overmocht,
Rees, maar viel ook snel,
Waar Gods Geest haar tegentrad
In één als Daniel.

refrein

4 Houdt Gods Woord als vaan omhoog,
Toon het ver in ’t rond;
In Gods kracht streed Daniël,
Ook toen alleen hij stond.

refrein

refrein GeZ:
Houd, als Daniël,
U sterk in ’s Heeren kracht;
God geeft wie Zijn eere zoekt,
Tot alleen staan macht.

-
1 Sta, voor ’t geen gij plicht weet, pal,
Doe als Daniël.
Zij uw weg langs berg of dal,
Gehoorzaam Gods bevel.

refrein:
Wees ook gij een Daniël,
Sta, al is ’t alleen.
Luister steeds naar Gods bevel,
Dit leidt ten hemel heen.

2 Heerlijk is God steeds met hem,
Die gehoorzaam is;
Als wij volgen Zijne stem,
Dan is Zijn hulp gewis.

refrein

3 Is de vijand nog zoo groot,
’t Komt er niet op aan.
Wees gehoorzaam tot den dood,
En God zal voor u staan.

refrein

4 Vrees noch leeuwen, noch het vuur,
Doe als Daniël;
Christus is u als een muur,
Hij is d’ Immanuel.

refrein

Ontstaan

De vertaling verscheen in eerste instantie in Adama van Scheltema's Opwekkingszangen (1875), later opnieuw, met een kleine wijziging in het refrein, in de Gezangen Zions. In de uitgave in de Opwekkingszangen is het lied voorzien van een andere, niet teruggevonden, melodie.

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Hoewel de bewerking in de Zangbundel Joh. de Heer in latere drukken aan C.S. Adama van Scheltema wordt toegeschreven, heeft deze met de versie in Opwekkingszangen alleen de eerste regels gemeen. Het lijkt er op dat de korte aanduiding in de oudste drukken: Uit Gezangen Sions, hier alleen slaat op de muziek en dat de tekst van andere hand is dan die van C.S. Adama van Scheltema. Ter vergelijking, zie boven.