Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Sterk, Heer, de handen tot uw dienst: verschil tussen versies
(→Liedbundels) |
(→Oorspronkelijke taal en titel) |
||
Regel 2: | Regel 2: | ||
Sterk, Heer, de handen tot uw dienst | Sterk, Heer, de handen tot uw dienst | ||
=== Oorspronkelijke taal en titel === | === Oorspronkelijke taal en titel === | ||
− | + | Syrisch, onderdeel van de liturgie van de Assyrische kerk van het Oosten in Malabar (India) | |
+ | |||
=== Liedbundels === | === Liedbundels === | ||
{| class="wikitable" style="width:40%" | {| class="wikitable" style="width:40%" |
Versie van 28 feb 2014 om 11:33
Inhoud
Titel
Sterk, Heer, de handen tot uw dienst
Oorspronkelijke taal en titel
Syrisch, onderdeel van de liturgie van de Assyrische kerk van het Oosten in Malabar (India)
Liedbundels
Dit lied is opgenomen in de volgende liedbundels: | |
---|---|
Liedboek 2013 | 379 |
The English Hymnal 1906 | 329 |
Evangelical Lutheran Worship | 479 |
Opname beluisteren
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Ontstaan
Inhoud
Het lied is een gebed dat de lichaamsdelen die betrokken waren bij het Avondmaal zo versterkt worden dat ze betrokken raken bij het heil van God. Dan kunnen de handen dienen, de lippen zingen van Gods heil, de ogen Gods licht weerspiegelen. Oren, tong, mond en voeten worden dienaars van Christus’ heil. Tenslotte ook het hart, de bloedpomp van ons lichaam. Dat hart wordt versterkt met bloed van Christus. Zo voedt Christus met zijn bloed ons lichaam opdat wij betere en mooiere mensen worden. Zijn verheerlijkt lichaam versterkt ons lichaam.
Dichter
Vertaler
Muziek
Tune: Dominus Regit Me
Componist melodie
John Bacchus Dykes (1823-1876)
Zettingen
Bewerkingen om te zingen
Bewerkingen om te spelen
Liturgisch gebruik
Bij het einde van het Avondmaal
Hymnologische informatie
Toen de Portugezen in 1498 in India aankwamen troffen zij daar christenen aan van de Assyrische kerk van het Oosten. De tekst van ‘Sterk, Heer, de handen tot uw dienst’ is gebaseerd op een tekst uit de 1400 jaar oude liturgie van deze kerk, de Heilige Qurbana van Addi en Mari. Men zegt dat deze tekst teruggaat op een lied van Ephraim de Syriër, en wel het (ten onrechte) aan hem toegeschreven Songs of Nisibis, Hymn 18, st. 12, maar het is onduidelijk of dat klopt. De Engelse liturgiewetenschapper J.M. Neale kwam de tekst eind 19e eeuw op het spoor. De Engelse dichter Humphries maakte hier een lied van dat later door de dichter Dearmer is bewerkt.
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Een bespreking van de inhoud en een kort overzicht van de voorgeschiedenis van dit lied is hier te vinden: http://www.coenwessel.nl/sterk.html