Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Van 't vroeglicht van de dageraad: verschil tussen versies
Regel 6: | Regel 6: | ||
|taal=Latijn | |taal=Latijn | ||
|periode=Middeleeuwen | |periode=Middeleeuwen | ||
− | |dichter1= | + | |dichter1=Coelius Sedulius |
|vertaler1=Jan Willem Schulte Nordholt | |vertaler1=Jan Willem Schulte Nordholt | ||
|vertaler2=Bernard Smilde | |vertaler2=Bernard Smilde | ||
Regel 58: | Regel 58: | ||
De hymne werd opgesteld in de 5e eeuw door [[Coelius Sedulius]], en omvatte oorspronkelijk drieëntwintig strofen, die met een oplopende alfabetische beginletter aanvingen. De eerste zeven (A t/m G) daarvan werden een kerstlied. Deze worden in de katholieke liturgie gebruikt; een aantal andere kwatrijnen uit deze hymne worden onder de naam: Hostis Herodes impie gezongen tijdens de Epifanie. | De hymne werd opgesteld in de 5e eeuw door [[Coelius Sedulius]], en omvatte oorspronkelijk drieëntwintig strofen, die met een oplopende alfabetische beginletter aanvingen. De eerste zeven (A t/m G) daarvan werden een kerstlied. Deze worden in de katholieke liturgie gebruikt; een aantal andere kwatrijnen uit deze hymne worden onder de naam: Hostis Herodes impie gezongen tijdens de Epifanie. | ||
− | + | De drie motieven van Epifaniën, te weten het Bethlehemgebeuren met de kindermoord, de doop in de Jordaan en de bruiloft te Kana, zijn in de strofen 7-10 verwoord. In het oorspronkelijke lied werden in de daarop volgende strofen de wonderen van Christus beschreven, terwijl de laatste strofen het lijden en de opstanding ter sprake brengen. | |
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
Van het originele lied zijn verschillende strofen in verschillende bundels opgenomen. | Van het originele lied zijn verschillende strofen in verschillende bundels opgenomen. | ||
Bundels: | Bundels: | ||
− | * Hymnen 34 (a) | + | * Hymnen, een bloemlezing met muziek uit de vroeg-christelijke en middeleeuwse gezangen van de Latijnse en Griekse kerk (1967), nr. 34 (a) |
− | * | + | * 102 Gezangen, nr. 25 (b) (str. 1, 3 t/m 7 + doxologie.) |
− | * | + | * 102 Gezangen, nr. 26 (b) (str. 8 t/m 13 + doxologie.) |
− | * | + | * Liedboek voor de Kerken, Gz 156 (b) (str. 1, 5 t/m 13 + doxologie.) |
− | * | + | * Liedboek (2013), Lied 516 (b) (1, 9, 11, 13 + doxologie) |
==Muziek== | ==Muziek== |
Versie van 8 nov 2021 om 20:19
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Van 't vroeglicht van de dageraad | |
Genre | Latijnse hymne |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | A solis ortus cardine |
Taal | Latijn |
Periode | Middeleeuwen |
Tekst | |
Dichter | Coelius Sedulius |
Vertaler | Jan Willem Schulte Nordholt Bernard Smilde (Fr) |
Bijbelplaats | Matteüs 2:1-12 Matteüs 3:13-17 Marcus 1:9-11 Lucas 3:21-22 Johannes 2:1-11 |
Metrisch | 8-8-8-8 |
Muziek | |
Melodie | Christum wir sollen loben schon (b) |
Herkomst | Middeleeuws (a) Middeleeuws/Erfurt 1524 (b) |
Solmisatie | 2-3-4-5-6-2-3-5-4-3-3 (a) 2-4-5-6-4-5-4-3 (b) |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Epifaniëntijd |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 516 (b) | |
Liedboek voor de kerken Gezang 156 (b) | |
102 gezangen 25 (b); 26 (b) | |
Lieteboek 2013 516 (b) | |
Lieteboek foar de tsjerken 156 (b) |
Van 't vroeglicht van de dageraad is een vertaling van een middeleeuws lied, bekend onder twee namen: A solis ortus cardine of Hostis Herodes impie. Jan Willem Schulte Nordholt vertaalde de hymne, die oorspronkelijk 23 strofen telde.
Inhoud
Opname beluisteren
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan (www.liedboekzettingen.nl) [1]
- <html5media height="50" width="200">File:Nlb_516_s.mp3</html5media>
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in tenor(www.liedboekzettingen.nl) [2]
- <html5media height="50" width="200">File:Nlb_516_t.mp3</html5media>
Ontstaan
A solis ortus cardine is een hymne die in de Rooms-katholieke kerk wordt gebruikt in de Lauden tijdens de Kersttijd.
De hymne werd opgesteld in de 5e eeuw door Coelius Sedulius, en omvatte oorspronkelijk drieëntwintig strofen, die met een oplopende alfabetische beginletter aanvingen. De eerste zeven (A t/m G) daarvan werden een kerstlied. Deze worden in de katholieke liturgie gebruikt; een aantal andere kwatrijnen uit deze hymne worden onder de naam: Hostis Herodes impie gezongen tijdens de Epifanie. De drie motieven van Epifaniën, te weten het Bethlehemgebeuren met de kindermoord, de doop in de Jordaan en de bruiloft te Kana, zijn in de strofen 7-10 verwoord. In het oorspronkelijke lied werden in de daarop volgende strofen de wonderen van Christus beschreven, terwijl de laatste strofen het lijden en de opstanding ter sprake brengen.
Hymnologische informatie
Van het originele lied zijn verschillende strofen in verschillende bundels opgenomen. Bundels:
- Hymnen, een bloemlezing met muziek uit de vroeg-christelijke en middeleeuwse gezangen van de Latijnse en Griekse kerk (1967), nr. 34 (a)
- 102 Gezangen, nr. 25 (b) (str. 1, 3 t/m 7 + doxologie.)
- 102 Gezangen, nr. 26 (b) (str. 8 t/m 13 + doxologie.)
- Liedboek voor de Kerken, Gz 156 (b) (str. 1, 5 t/m 13 + doxologie.)
- Liedboek (2013), Lied 516 (b) (1, 9, 11, 13 + doxologie)
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Christum wir sollen loben schon (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Zie A solis ortus cardine (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
Bernard Smilde heeft de Friese vertaling gemaakt: Fan dêr't sinne yn ’t easten blinkt
Literatuur
Toelichtingen:
- Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/516-van-t-vroeglicht-van-de-dageraad-4_8_3
- Met uw instemming 2-2-41
- Ignace de Sutter: Psalmen, Hymnen en Liederen, blz. 215
- Eredienstvaardig 4-3-87 (Petra Elbertsen)
- Pieter Endedijk: Opstapcurcus voor kerkorganisten deel 2, blz. 156
- Arie Eikelboom, Hymnologie I, blz. 44-48
- Arie Eikelboom, Hymnologie II, blz. 73-75 (melodie)
Externe links
- Artikel over de hymne op Wikipedia.