Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Verblijd u in de Heer te allen tijd: verschil tussen versies
Regel 7: | Regel 7: | ||
|periode=20e eeuw | |periode=20e eeuw | ||
|dichter1=Willem Barnard | |dichter1=Willem Barnard | ||
+ | |vertaler1=Cor Waringa | ||
+ | |vertaler1-v=Fr | ||
|metrisch1=10-11-10-11 | |metrisch1=10-11-10-11 | ||
|Bijbel1-boek=Psalm | |Bijbel1-boek=Psalm | ||
Regel 32: | Regel 34: | ||
|LvdK Gez=98 (a) | |LvdK Gez=98 (a) | ||
|ZJ=119 (a) | |ZJ=119 (a) | ||
+ | |LB Fr=450 (a) | ||
+ | |LvdK Fr=98 (a) | ||
|102 Gez=14 (a) | |102 Gez=14 (a) | ||
|Fil=88 (a) | |Fil=88 (a) | ||
Regel 42: | Regel 46: | ||
=== Muziekuitgaven === | === Muziekuitgaven === | ||
{{Zie artikel|Zie [[Verblijd u in de Heer te allen tijd (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}} | {{Zie artikel|Zie [[Verblijd u in de Heer te allen tijd (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}} | ||
+ | |||
+ | ==Hymnologische informatie== | ||
+ | [[Cor Waringa]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''Wês bliid yn jimme mienskip mei de Hear''' | ||
==Literatuur== | ==Literatuur== |
Versie van 10 feb 2018 om 16:38
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Verblijd u in de Heer te allen tijd Gaudete | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Taal | Nederlands |
Land | Nederland |
Periode | 20e eeuw |
Tekst | |
Dichter | Willem Barnard |
Vertaler | Cor Waringa (Fr) |
Bijbelplaats | Psalm 85:2 Filippenzen 4:4-7 |
Metrisch | 10-11-10-11 |
Muziek | |
Componist | Frits Mehrtens (a) Intermonasteriële Werkgroep voor Liturgie (b) |
Melodie | Verblijd u in de Heer te allen tijd (a) |
Solmisatie | 2-4-2-1-2-4-5-3-3-2 (a) 1-2-3-3-3-4-3-2-4-3 (b) |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Gaudete |
Thema | Loven en danken |
Trefwoord | Vreugde |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 450 (a) | |
Liedboek voor de kerken Gezang 98 (a) | |
Zingt Jubilate 119 (a) |
Verblijd u in de Heer te allen tijd is een lied voor de 3e adventszondag: Gaudete. De tekst is van Willem Barnard. De meest gebruikte melodie is van Frits Mehrtens en er is een alternatieve melodie van de IWVL.
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Verblijd u in de Heer te allen tijd (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
Cor Waringa heeft de Friese vertaling gemaakt: Wês bliid yn jimme mienskip mei de Hear
Literatuur
Toelichtingen:
- Met uw instemming 4-3-48
- Continuo: Zingen en spelen, blz.281 (Andries Govaart/Rita te Riet)
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |