Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Voelen en horen: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(update Bijbelboeken)
Regel 14: Regel 14:
 
|kop-liedbundels=Nee
 
|kop-liedbundels=Nee
 
}}
 
}}
'''Broertje zon en zusje maan''' is een vertaling van het Italiaanse lied '''Dolce sentire'''. De dichter is onbekend, de vertaling is van [[Michaël Steehouder]]. De melodie is van [[Riz Ortolani]].
+
'''Voelen en horen''' is een vertaling van het Italiaanse lied '''Dolce sentire'''. De titel van de vertaling is '''Broertje zon en zusje maan'''. De dichter is onbekend, de vertaling is van [[Michaël Steehouder]]. De melodie is van [[Riz Ortolani]].
  
=== Liedbundels ===  
+
== Opname beluisteren ==  
[[Om de aarde te bewonen]], p. 73
+
:<html5media height="50" width="200">File: Voelen_en_horen.mp3 </html5media>
  
== Opname beluisteren ==
 
 
* Dit is de oorspronkelijke uitvoering (Italiaans) gezongen door Claudio Baglioni.
 
* Dit is de oorspronkelijke uitvoering (Italiaans) gezongen door Claudio Baglioni.
 
: <videoflash>caXDwPLi-ls|300|150</videoflash>
 
: <videoflash>caXDwPLi-ls|300|150</videoflash>
  
 
== Tekst ==   
 
== Tekst ==   
 +
<poem>Voelen en horen,
 +
diep in mij komt boven:
 +
liefde en vrede
 +
wordt in mij geboren.
 +
Weten, begrijpen
 +
dat ik niet alleen ben
 +
maar dat ik deel ben
 +
van oneindig leven
 +
dat als een licht schijnt
 +
in mij en door mij heen,
 +
gave van hem,
 +
van zijn liefde zonder eind.
  
:Voelen en horen,
+
Gaf ons de hemel
:diep in mij komt boven:
+
met miljoenen sterren:
:liefde en vrede
+
Zon is mijn broertje
:wordt in mij geboren.
+
en de maan mijn zusje,
:Weten, begrijpen
+
aarde mijn moeder
:dat ik niet alleen ben
+
met vruchten, velden, bloemen,
:maar dat ik deel ben
+
vuur, wind en adem,
:‘van oneindig leven
+
lucht en helder water,
:dat als een licht schijnt
+
bronnen van leven
:in mij en door mij heen,
+
dat hij heeft geschapen,
:gave van hem,
+
gave van hem
:van zijn liefde zonder eind.
+
van zijn liefde zonder grenzen,
 
+
gave van ham,
 
+
van zijn liefde zonder eind.</poem>
:Gaf ons de hemel
 
:met miljoenen sterren:
 
:Zon is mijn broertje
 
:en de maan mijn zusje,
 
:aarde mijn moeder
 
:met vrichten, velden, bloemen,
 
:vuur, wind en adem,
 
:lucht en helder water,
 
:bronnen van leven
 
:dat hij heeft geschapen,
 
:gave van hem
 
:van zijn liefde zonder grenzen,
 
:gave van ham,
 
:van zijn liefde zonder eind.
 
 
  
 
=== Ontstaan ===  
 
=== Ontstaan ===  
 
Het lied is oorspronkelijk de titelsong van de film ''Fratello Sole, sorella Luna'' (1972, regie Franco Zeffirelli) over het leven van de heilige Franciscus. ([http://www.imdb.com/title/tt0069824/ Filmbeschrijving IMDB])
 
Het lied is oorspronkelijk de titelsong van de film ''Fratello Sole, sorella Luna'' (1972, regie Franco Zeffirelli) over het leven van de heilige Franciscus. ([http://www.imdb.com/title/tt0069824/ Filmbeschrijving IMDB])
 
=== Inhoud ===
 
Het lied bezingt de ervaring “dat ik deel ben van oneindig leven”, de schepping, gave van Hem.
 
 
== Muziek == 
 
  
 
=== Bewerkingen om te zingen ===  
 
=== Bewerkingen om te zingen ===  
Regel 74: Regel 65:
  
 
== Hymnologische informatie ==  
 
== Hymnologische informatie ==  
De melodie is een gemoderniseerde bewerking van ''Sia laudato San Frencesco'' uit het Liedboek van Cortona (13e eeuw).
+
* Het lied is gepubliceerd in [[Om de aarde te bewonen]]
 
+
* De melodie is een gemoderniseerde bewerking van ''Sia laudato San Frencesco'' uit het Liedboek van Cortona (13e eeuw).
: <videoflash>OpqR9pJN2s4|300|150</videoflash>
 
  
 
== Culturele informatie ==
 
== Culturele informatie ==
Regel 84: Regel 74:
 
: <videoflash>uOXv0Ns1ylQ|300|150</videoflash>
 
: <videoflash>uOXv0Ns1ylQ|300|150</videoflash>
  
 +
* Het lied ''Sia laudato San Francesco'':
 +
: <videoflash>OpqR9pJN2s4|300|150</videoflash>
  
== Bron ==
 
 
Het lied is te vinden in [[Om de aarde te bewonen]]
 
  
  
 
[[Categorie:Om de aarde te bewonen]]
 
[[Categorie:Om de aarde te bewonen]]

Versie van 2 feb 2016 om 17:01

Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Voelen en horen
Broertje zon en zusje maan
Herkomst
Titel Dolce sentire
Taal Italiaans
Land Italië
Tekst
Dichter Michaël Steehouder
Vertaler Michaël Steehouder
Bijbelplaats Genesis 1
Muziek
Componist Riz Ortolani
Gebruik
Geloofsgetuige Franciscus van Assisi
Thema Schepping

Voelen en horen is een vertaling van het Italiaanse lied Dolce sentire. De titel van de vertaling is Broertje zon en zusje maan. De dichter is onbekend, de vertaling is van Michaël Steehouder. De melodie is van Riz Ortolani.

Opname beluisteren

<html5media height="50" width="200">File: Voelen_en_horen.mp3 </html5media>
  • Dit is de oorspronkelijke uitvoering (Italiaans) gezongen door Claudio Baglioni.
<videoflash>caXDwPLi-ls|300|150</videoflash>

Tekst

Voelen en horen,
diep in mij komt boven:
liefde en vrede
wordt in mij geboren.
Weten, begrijpen
dat ik niet alleen ben
maar dat ik deel ben
van oneindig leven
dat als een licht schijnt
in mij en door mij heen,
gave van hem,
van zijn liefde zonder eind.

Gaf ons de hemel
met miljoenen sterren:
Zon is mijn broertje
en de maan mijn zusje,
aarde mijn moeder
met vruchten, velden, bloemen,
vuur, wind en adem,
lucht en helder water,
bronnen van leven
dat hij heeft geschapen,
gave van hem
van zijn liefde zonder grenzen,
gave van ham,
van zijn liefde zonder eind.

Ontstaan

Het lied is oorspronkelijk de titelsong van de film Fratello Sole, sorella Luna (1972, regie Franco Zeffirelli) over het leven van de heilige Franciscus. (Filmbeschrijving IMDB)

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

  • Via het internet zijn verschillende begeleidingen te downloaden, bijvoorbeeld:

Een begeleiding voor orgel of piano

Liturgisch gebruik

Het lied past met name in vieringen over het thema schepping.

Hymnologische informatie

  • Het lied is gepubliceerd in Om de aarde te bewonen
  • De melodie is een gemoderniseerde bewerking van Sia laudato San Frencesco uit het Liedboek van Cortona (13e eeuw).

Culturele informatie

  • Een andere opname van de titelsong zoals in de film.
<videoflash>uOXv0Ns1ylQ|300|150</videoflash>
  • Het lied Sia laudato San Francesco:
<videoflash>OpqR9pJN2s4|300|150</videoflash>