Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Voelen en horen: verschil tussen versies
(update Bijbelboeken) |
|||
Regel 14: | Regel 14: | ||
|kop-liedbundels=Nee | |kop-liedbundels=Nee | ||
}} | }} | ||
− | ''' | + | '''Voelen en horen''' is een vertaling van het Italiaanse lied '''Dolce sentire'''. De titel van de vertaling is '''Broertje zon en zusje maan'''. De dichter is onbekend, de vertaling is van [[Michaël Steehouder]]. De melodie is van [[Riz Ortolani]]. |
− | === | + | == Opname beluisteren == |
− | + | :<html5media height="50" width="200">File: Voelen_en_horen.mp3 </html5media> | |
− | |||
* Dit is de oorspronkelijke uitvoering (Italiaans) gezongen door Claudio Baglioni. | * Dit is de oorspronkelijke uitvoering (Italiaans) gezongen door Claudio Baglioni. | ||
: <videoflash>caXDwPLi-ls|300|150</videoflash> | : <videoflash>caXDwPLi-ls|300|150</videoflash> | ||
== Tekst == | == Tekst == | ||
+ | <poem>Voelen en horen, | ||
+ | diep in mij komt boven: | ||
+ | liefde en vrede | ||
+ | wordt in mij geboren. | ||
+ | Weten, begrijpen | ||
+ | dat ik niet alleen ben | ||
+ | maar dat ik deel ben | ||
+ | van oneindig leven | ||
+ | dat als een licht schijnt | ||
+ | in mij en door mij heen, | ||
+ | gave van hem, | ||
+ | van zijn liefde zonder eind. | ||
− | + | Gaf ons de hemel | |
− | + | met miljoenen sterren: | |
− | + | Zon is mijn broertje | |
− | + | en de maan mijn zusje, | |
− | + | aarde mijn moeder | |
− | + | met vruchten, velden, bloemen, | |
− | + | vuur, wind en adem, | |
− | + | lucht en helder water, | |
− | + | bronnen van leven | |
− | + | dat hij heeft geschapen, | |
− | + | gave van hem | |
− | + | van zijn liefde zonder grenzen, | |
− | + | gave van ham, | |
− | + | van zijn liefde zonder eind.</poem> | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
=== Ontstaan === | === Ontstaan === | ||
Het lied is oorspronkelijk de titelsong van de film ''Fratello Sole, sorella Luna'' (1972, regie Franco Zeffirelli) over het leven van de heilige Franciscus. ([http://www.imdb.com/title/tt0069824/ Filmbeschrijving IMDB]) | Het lied is oorspronkelijk de titelsong van de film ''Fratello Sole, sorella Luna'' (1972, regie Franco Zeffirelli) over het leven van de heilige Franciscus. ([http://www.imdb.com/title/tt0069824/ Filmbeschrijving IMDB]) | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
=== Bewerkingen om te zingen === | === Bewerkingen om te zingen === | ||
Regel 74: | Regel 65: | ||
== Hymnologische informatie == | == Hymnologische informatie == | ||
− | De melodie is een gemoderniseerde bewerking van ''Sia laudato San Frencesco'' uit het Liedboek van Cortona (13e eeuw). | + | * Het lied is gepubliceerd in [[Om de aarde te bewonen]] |
− | + | * De melodie is een gemoderniseerde bewerking van ''Sia laudato San Frencesco'' uit het Liedboek van Cortona (13e eeuw). | |
− | |||
== Culturele informatie == | == Culturele informatie == | ||
Regel 84: | Regel 74: | ||
: <videoflash>uOXv0Ns1ylQ|300|150</videoflash> | : <videoflash>uOXv0Ns1ylQ|300|150</videoflash> | ||
+ | * Het lied ''Sia laudato San Francesco'': | ||
+ | : <videoflash>OpqR9pJN2s4|300|150</videoflash> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
[[Categorie:Om de aarde te bewonen]] | [[Categorie:Om de aarde te bewonen]] |
Versie van 2 feb 2016 om 17:01
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Voelen en horen Broertje zon en zusje maan | |
Herkomst | |
Titel | Dolce sentire |
Taal | Italiaans |
Land | Italië |
Tekst | |
Dichter | Michaël Steehouder |
Vertaler | Michaël Steehouder |
Bijbelplaats | Genesis 1 |
Muziek | |
Componist | Riz Ortolani |
Gebruik | |
Geloofsgetuige | Franciscus van Assisi |
Thema | Schepping |
Voelen en horen is een vertaling van het Italiaanse lied Dolce sentire. De titel van de vertaling is Broertje zon en zusje maan. De dichter is onbekend, de vertaling is van Michaël Steehouder. De melodie is van Riz Ortolani.
Inhoud
Opname beluisteren
- <html5media height="50" width="200">File: Voelen_en_horen.mp3 </html5media>
- Dit is de oorspronkelijke uitvoering (Italiaans) gezongen door Claudio Baglioni.
- <videoflash>caXDwPLi-ls|300|150</videoflash>
Tekst
Voelen en horen,
diep in mij komt boven:
liefde en vrede
wordt in mij geboren.
Weten, begrijpen
dat ik niet alleen ben
maar dat ik deel ben
van oneindig leven
dat als een licht schijnt
in mij en door mij heen,
gave van hem,
van zijn liefde zonder eind.
Gaf ons de hemel
met miljoenen sterren:
Zon is mijn broertje
en de maan mijn zusje,
aarde mijn moeder
met vruchten, velden, bloemen,
vuur, wind en adem,
lucht en helder water,
bronnen van leven
dat hij heeft geschapen,
gave van hem
van zijn liefde zonder grenzen,
gave van ham,
van zijn liefde zonder eind.
Ontstaan
Het lied is oorspronkelijk de titelsong van de film Fratello Sole, sorella Luna (1972, regie Franco Zeffirelli) over het leven van de heilige Franciscus. (Filmbeschrijving IMDB)
Bewerkingen om te zingen
- Via het internet zijn verschillende zettingen en begeleidingen van de oorspronkelijke Italiaanse versie te downloaden, bijvoorbeeld Een vierstemmige koorzetting a capella
Bewerkingen om te spelen
- Via het internet zijn verschillende begeleidingen te downloaden, bijvoorbeeld:
Een begeleiding voor orgel of piano
Liturgisch gebruik
Het lied past met name in vieringen over het thema schepping.
Hymnologische informatie
- Het lied is gepubliceerd in Om de aarde te bewonen
- De melodie is een gemoderniseerde bewerking van Sia laudato San Frencesco uit het Liedboek van Cortona (13e eeuw).
Culturele informatie
- Meer informatie over de film is te vinden op de Engelse Wikipedia.
- Een andere opname van de titelsong zoals in de film.
- <videoflash>uOXv0Ns1ylQ|300|150</videoflash>
- Het lied Sia laudato San Francesco:
- <videoflash>OpqR9pJN2s4|300|150</videoflash>