Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Vol van vreugde, dankbaar voor het wonder: verschil tussen versies
(→Liedbundels) |
(→Opname beluisteren) |
||
Regel 26: | Regel 26: | ||
== Opname beluisteren == | == Opname beluisteren == | ||
− | |||
− | |||
− | |||
== Tekst == | == Tekst == |
Versie van 26 feb 2014 om 19:57
Inhoud
Titel
Oorspronkelijke taal en titel
Liedbundels
Dit lied is opgenomen in de volgende liedbundels: | |
---|---|
Liedboek 2013 | 355 |
Norsk Salmebok | 818 |
Evangelisches Gesangbuch | 212 |
Ev.-Reformiertes Gesangbuch der Schweiz | 186 |
Praises Resound | 8 |
Opname beluisteren
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Ontstaan
Inhoud
Dichter
Svein Ellingsen (1929)
Vertaler
René van Loenen
Muziek
Componist melodie
Jan Smelik: Het nieuwe liedboek volgt het Zwitserse Evangelisch-reformiertes Gesangbuch (lied 186) waarin bij de tekst van Ellingsens dooplied de melodie van Linus David geplaatst is. Over deze componist meldt het Zwitserse gezangboek: “DAVID, linus, * 1935 in Uster/ZH, lebt in Luzern. Kath. Theologe, Seelsorger, Musikjournalist und – wissenschafter, Professor für Kirchenmusik, Chorleiter, Komponist.”
Roel Bosch: De melodie van David stamt uit het Ev. Ref. Gesangbuch van Zwitserland, overigens ook (door Hofmann) nieuw vertaald tov EvGesangbuch Duitsland (Henkys). Linus maakte de nieuwe melodie in 1990, gewoon een drieregelige doorgaande beweging; de herhaling bij Hovland van de derde regel maakt het een vierregelig lied, en stagneert de beweging. In Zwitserland, zo vertelt men, is deze versie ook zeer geliefd.