Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Wij danken U, voor uw verzoenend lijden: verschil tussen versies
(→top: liedbundels vervangen) |
(→top) |
||
Regel 14: | Regel 14: | ||
|solmisatie1=2-2-2-1-6-2-3-4-4-5-3 | |solmisatie1=2-2-2-1-6-2-3-4-4-5-3 | ||
|Kerkelijk jaar=Goede Vrijdag; | |Kerkelijk jaar=Goede Vrijdag; | ||
− | |||
|WK=162 (b) | |WK=162 (b) | ||
}} | }} |
Versie van 23 mei 2020 om 21:49
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Wij danken U, voor uw verzoenend lijden | |
Vorm | strofelied |
Tekst | |
Dichter | Johann Anastasius Freylinghausen |
Vertaler | Peter Martin Legene A. Schroten (b) Henk van 't Veld (b) |
Metrisch | 11-11-11-5 |
Muziek | |
Componist | Johann Crüger |
Melodie | Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen |
Solmisatie | 2-2-2-1-6-2-3-4-4-5-3 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Goede Vrijdag |
Liedbundels | |
Weerklank 162 (b) | |
Gezangboek EBG 160 (a) |
Wij danken U, voor uw verzoenend lijden is een actuele vertaling van A. Schroten en Henk van 't Veld van het lied van Johann Anastasius Freylinghausen, dat eerder vertaald werd door Peter Martin Legene en toen als beginregel had Heb dank, o Lam, voor uw verzoenend lijden. Het lied wordt gezongen op de melodie van Johann Crüger, Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen (melodie).