Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Wij prijzen U, God, voor de komst van Uw Zoon: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Tekst)
Regel 23: Regel 23:
  
 
==Tekst==
 
==Tekst==
* Origineel
+
 
 
<poem>
 
<poem>
We praise Thee, O God,
+
Hallelujah / Revive Us Again
  For the Son of Thy love,
+
1 Wij prijzen U, God, voor de komst van Uw Zoon,
For our Savior who died and
+
Voor den Heiland die stierf, en nu leeft op Uw troon.
  Is now gone above.
 
Hallelujah! Thine the glory,
 
  Hallelujah! Amen;
 
Hallelujah! Thine the glory,
 
    We praise Thee again.
 
2
 
We praise Thee, O God,
 
  For Thy Spirit of light,
 
Who has shown us our Savior,
 
  And scattered our night.
 
3
 
All glory and praise
 
  To Thee, Father of love,
 
For through Jesus’ redemption
 
  Thy heart we may prove.
 
4
 
We praise Thee again;
 
  We are filled with Thy love,
 
And each heart is rekindled
 
  With fire from above.
 
</POEM>
 
* Joh. de Heer 443
 
<poem>
 
1
 
Wij prijzen U,God, voor de komst van Uw Zoon,
 
Die de heerlijkheid opgas voor smaadheid en hoon
 
    Refr:
 
Halleluja, U zij d'ere,
 
Halleluja, Amen;
 
Halleluja, U zij d'ere,
 
o trek ons tot Hem.  
 
  
2
+
refrein:
Wij prijzen U,God, voor het Lam ,ons geslacht,
+
Hallelujah! U zij d’ eere, Hallelujah! Amen.
Voor het offer, op Golgotha's heuvel gebracht.
+
Hallelujah! U zij d’ eere, O trek ons tot Hem.
Refrein
 
  
3
+
2 Wij prijzen U, God, voor het licht van Uw Geest
Wij prijzen U,Heer, voor 't ontdekkende licht,
+
Dat ons leidt tot den Heiland, die zondaars geneest.
dat het hart heeft geopend, Uw werk heeft verricht.
 
Refrein
 
  
4
+
refrein
O, reinig Gij ons, ja, verlos d'Uwen, Heer,
 
en verheerlijk Uzelve in ons meer en meer
 
Refrein
 
  
5
+
3 Wij prijzen U, God, voor het Lam ons geslacht
Ja, spreek door Uw Geest in Uw kind'ren met kracht
+
Dat met U ons verzoend heeft en tot U gebracht.
opdat eens het verloor'ne tot U wordt gebracht
 
Refrein </poem>
 
  
* Joh. de Heer 443a
+
refrein
<poem>
 
1
 
Wij prijzen U,God, voor de komst van Uw Zoon,
 
Voor de Heiland, Die stierf en nu leeft voor Uw troon.
 
    Refr:
 
Halleluja, U zij d'ere,
 
Halleluja, Amen;
 
Halleluja, U zij d'ere,
 
o trek ons tot Hem.
 
  
2
+
4 Verlevendig ons, ja vervul ’t harte weêr
Wij prijzen U,God, voor het licht van Uw Geest,
+
Met de gloed van de liefde van Jezus den Heer.
Die ons leidt tot de Heiland, Die zondaars geneest.
 
Refrein
 
  
3
+
refrein
Wij prijzen U, God, voor het Lam ons geslacht,
 
dat met U ons verzoend heeft en tot u gebracht.
 
Refrein
 
  
4
+
5 Geef nieuw leven weêr, wek de dooden op, Heer!
Verlevendig ons, ja, vervul 't harte weer,
+
Dat zij komen tot U en U leven ter eer!
met de gloed van de liefde van Jezus, de Heer.
 
Refrein
 
  
5
+
refrein
Geef nieuw leven weer, wek de doden op, Heer,
+
</poem>
Dat zij komen tot U en U leven tot eer.
 
Refrein </poem>
 
  
 
===Ontstaan===
 
===Ontstaan===

Versie van 16 jun 2020 om 21:43

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 443 (a), 443a (b)
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Wij prijzen U, God, voor de komst van Uw Zoon
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel We praise Thee, O God! for the Son of Thy love
Taal Engels
Land Schotland
Periode 1863
Tekst
Dichter William Paton Mackay
Vertaler Meier Salomon Bromet (b)
v.d. Wende (a)
Metrisch 11-11-8-6-8-6
Muziek
Componist William Paton Mackay
Melodie Revive us again
Solmisatie 5-1-1-1-1-1-2-3-3-3-3
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 443 (a), 443a (b)
Liederen van het Leger des Heils 421 (c)

Wij prijzen U, God, voor de komst van Uw Zoon (Hallelujah) is een vertaling, door Meier Salomon Bromet, van We praise Thee, O God! for the Son of Thy love, een lied met tekst en muziek van William Paton MacKay.

Opname beluisteren

Tekst

Hallelujah / Revive Us Again
1 Wij prijzen U, God, voor de komst van Uw Zoon,
Voor den Heiland die stierf, en nu leeft op Uw troon.

refrein:
Hallelujah! U zij d’ eere, Hallelujah! Amen.
Hallelujah! U zij d’ eere, O trek ons tot Hem.

2 Wij prijzen U, God, voor het licht van Uw Geest
Dat ons leidt tot den Heiland, die zondaars geneest.

refrein

3 Wij prijzen U, God, voor het Lam ons geslacht
Dat met U ons verzoend heeft en tot U gebracht.

refrein

4 Verlevendig ons, ja vervul ’t harte weêr
Met de gloed van de liefde van Jezus den Heer.

refrein

5 Geef nieuw leven weêr, wek de dooden op, Heer!
Dat zij komen tot U en U leven ter eer!

refrein

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

De Zangbundel Joh. de Heer neemt tekst en muziek over uit de Opwekkingsliederen Bromet.

Het lied onder dezelfde beginregel van ? van der Wende dat in de Zangbundel Joh. de Heer hiervóór staat, Wij prijzen U, God, voor de komst van Uw Zoon (Van der Wende), is wel een contrafact op dit lied van Bromet.

De Liederen van het Leger des Heils hebben een nieuwere vertaling met als beginregel Wij danken U, God, voor de komst van uw Zoon.