Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Wij reizen naar des hemels kust: verschil tussen versies
(→Hymnologische informatie) |
|||
(12 tussenliggende versies door 3 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 4: | Regel 4: | ||
|oorspr-titel=We're travelling home to heaven above | |oorspr-titel=We're travelling home to heaven above | ||
|taal=Engels | |taal=Engels | ||
+ | |land=Engeland | ||
|jaartal=1840 | |jaartal=1840 | ||
|jaartal-omstr=Omstreeks | |jaartal-omstr=Omstreeks | ||
|dichter1=Richard Jukes | |dichter1=Richard Jukes | ||
|vertaler1=Onbekend | |vertaler1=Onbekend | ||
− | | | + | |metrisch1=8-6-8-6-8-8-8-6 |
− | |melodie1= | + | |melodie1=Better world |
− | | | + | |solmisatie1=1-3-5-5-5-1-6-1-5-5-4-3-4-3-2 |
|JdH=31 | |JdH=31 | ||
}} | }} | ||
− | '''Wij reizen naar des hemels kust''' is | + | '''Wij reizen naar des hemels kust''' is een vertaling van '''We’re traveling home to heaven above''', een lied van [[Richard Jukes]] (1804-1867). Het wordt normaal gezongen op [[Will you go? (melodie)]] van [[James Crawford Embry]] (1834-1897), maar de [[Zangbundel Joh. de Heer]] laat het zingen op de anonieme melodie die ook gebruikt is voor [[Daar boven is een heerlijk oord]]. |
+ | |||
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
− | |||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
* We're travelling home | * We're travelling home | ||
− | <poem>1 | + | <poem> |
− | We’re marching on to heav’n above, | + | 1 We’re marching on to heav’n above, |
Will you go? Will you go? | Will you go? Will you go? | ||
To sing the Saviour’s dying love— | To sing the Saviour’s dying love— | ||
Regel 29: | Regel 30: | ||
Will you go? Will you go? | Will you go? Will you go? | ||
− | 2 | + | 2 The way to heav'n is strait, but plain, |
− | The way to heav'n is strait, but plain, | ||
Will you come? Will you come? | Will you come? Will you come? | ||
Repent, believe, be born again, | Repent, believe, be born again, | ||
Regel 39: | Regel 39: | ||
Will you come? Will you come? | Will you come? Will you come? | ||
− | 3 | + | 3 How blessed 'tis to serve Him here! |
− | How blessed 'tis to serve Him here! | ||
Praise the Lord! Praise the Lord! | Praise the Lord! Praise the Lord! | ||
Redeem'd from ev'ry doubt and fear, | Redeem'd from ev'ry doubt and fear, | ||
Regel 49: | Regel 48: | ||
Praise the Lord! Praise the Lord! | Praise the Lord! Praise the Lord! | ||
− | 4 | + | 4 And when our day of fighting's o'er; |
− | And when our day of fighting's o'er; | ||
Home at last! Home at last! | Home at last! Home at last! | ||
We'll praise Him on the other shore, | We'll praise Him on the other shore, | ||
Regel 61: | Regel 59: | ||
* Nederlandse tekst | * Nederlandse tekst | ||
− | <poem>1 | + | <poem> |
− | + | 1 Wij reizen naar des hemels kust; | |
− | + | Wilt gij gaan? Wilt gij gaan? | |
− | + | En zingen 's Heilands lof met lust; | |
− | + | Wilt gij gaan? Wilt gij gaan? | |
− | + | Miljoenen zijn reeds aan dat strand, | |
− | + | waar God zelf alle leed verbant, | |
− | + | kom, ga met ons naar 't hemels land! | |
− | + | Wilt gij gaan? Wilt gij gaan? | |
− | 2 | + | |
− | + | 2 In 't godd'lijk licht gaan wij daar voort; | |
− | + | Wilt gij gaan? Wilt gij gaan? | |
− | + | Hem prijzen wij daar ongestoord; | |
− | + | Wilt gij gaan? Wilt gij gaan? | |
− | + | De levenskroon op 't hoofd geplant | |
− | + | en d'overwinnaarspalm ter hand, | |
− | + | met al de vreugd van 't beet're land; | |
− | + | Wilt gij gaan? Wilt gij gaan? | |
− | 3 | + | |
− | + | 3 Wij zullen om Gods troon daar staan; | |
− | + | Wilt gij gaan? Wilt gij gaan? | |
− | + | Hem bieden w'onze lofzang aan, | |
− | + | Wilt gij gaan? Wilt gij gaan? | |
− | + | Daar zinkt de zon ook nimmermeer, | |
− | + | De maan verbergt haar glans niet meer | |
− | + | de rouwtijd keert daar nimmer weer; | |
− | + | Wilt gij gaan? Wilt gij gaan? | |
− | 4 | + | |
− | + | 4 Des Heren weg is recht en goed; | |
− | + | Wilt gij gaan? Wilt gij gaan? | |
− | + | God eist verand'ring van gemoed; | |
− | + | Wilt gij gaan? Wilt gij gaan? | |
− | + | Des Heilands roepstem klinkt tot u: | |
− | + | "Neem op uw kruis en volg Mij nu! | |
− | + | Verlossing, vrede schenk Ik u!" | |
− | + | Wilt gij gaan? Wilt gij gaan? | |
− | 5 | + | |
− | + | 5 O zondaar, zeg met hart en mond: | |
− | + | "Ik wil gaan!" "Ik wil gaan!" | |
− | + | Nog heden en in deze stond: | |
− | + | "Ik wil gaan!" "Ik wil gaan!" | |
− | + | Mijn oude makkers, 'k ga niet mee | |
− | + | naar 't oord van eeuw'ge smart en wee! | |
− | + | Ik kies nu Jezus en Zijn vree! | |
− | + | "Ik wil gaan!" "Ik wil gaan!" | |
</poem> | </poem> | ||
===Ontstaan=== | ===Ontstaan=== | ||
Regel 116: | Regel 114: | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
− | + | De [[Zangbundel Joh. de Heer]] heeft de woorden overgenomen uit de [[Zangen des Heils]] van het Leger des Heils. | |
==Culturele informatie== | ==Culturele informatie== |
Huidige versie van 9 jul 2020 om 22:28
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Wij reizen naar des hemels kust | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | We're travelling home to heaven above |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Periode | Omstreeks 1840 |
Tekst | |
Dichter | Richard Jukes |
Vertaler | Onbekend |
Metrisch | 8-6-8-6-8-8-8-6 |
Muziek | |
Melodie | Better world |
Solmisatie | 1-3-5-5-5-1-6-1-5-5-4-3-4-3-2 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 31 |
Wij reizen naar des hemels kust is een vertaling van We’re traveling home to heaven above, een lied van Richard Jukes (1804-1867). Het wordt normaal gezongen op Will you go? (melodie) van James Crawford Embry (1834-1897), maar de Zangbundel Joh. de Heer laat het zingen op de anonieme melodie die ook gebruikt is voor Daar boven is een heerlijk oord.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
- We're travelling home
1 We’re marching on to heav’n above,
Will you go? Will you go?
To sing the Saviour’s dying love—
Will you go? Will you go?
Millions have reach'd that blissful shore,
Their trials and their labours o'er,
And yet there's room for millions more—
Will you go? Will you go?
2 The way to heav'n is strait, but plain,
Will you come? Will you come?
Repent, believe, be born again,
Will you come? Will you come?
Christ offers pardon free to all,
Who will accept His loving call,
And at His feet repentant fall—
Will you come? Will you come?
3 How blessed 'tis to serve Him here!
Praise the Lord! Praise the Lord!
Redeem'd from ev'ry doubt and fear,
Praise the Lord! Praise the Lord!
Tho' tribulation cross our way,
Affliction or adversity,
Yet Jesus saves us ev'ry day,
Praise the Lord! Praise the Lord!
4 And when our day of fighting's o'er;
Home at last! Home at last!
We'll praise Him on the other shore,
Home at last! Home at last!
We'll join again in songs of praise
With those who see the Master's face,
And ever sing redeeming grace—
Home at last! Home at last!
- Nederlandse tekst
1 Wij reizen naar des hemels kust;
Wilt gij gaan? Wilt gij gaan?
En zingen 's Heilands lof met lust;
Wilt gij gaan? Wilt gij gaan?
Miljoenen zijn reeds aan dat strand,
waar God zelf alle leed verbant,
kom, ga met ons naar 't hemels land!
Wilt gij gaan? Wilt gij gaan?
2 In 't godd'lijk licht gaan wij daar voort;
Wilt gij gaan? Wilt gij gaan?
Hem prijzen wij daar ongestoord;
Wilt gij gaan? Wilt gij gaan?
De levenskroon op 't hoofd geplant
en d'overwinnaarspalm ter hand,
met al de vreugd van 't beet're land;
Wilt gij gaan? Wilt gij gaan?
3 Wij zullen om Gods troon daar staan;
Wilt gij gaan? Wilt gij gaan?
Hem bieden w'onze lofzang aan,
Wilt gij gaan? Wilt gij gaan?
Daar zinkt de zon ook nimmermeer,
De maan verbergt haar glans niet meer
de rouwtijd keert daar nimmer weer;
Wilt gij gaan? Wilt gij gaan?
4 Des Heren weg is recht en goed;
Wilt gij gaan? Wilt gij gaan?
God eist verand'ring van gemoed;
Wilt gij gaan? Wilt gij gaan?
Des Heilands roepstem klinkt tot u:
"Neem op uw kruis en volg Mij nu!
Verlossing, vrede schenk Ik u!"
Wilt gij gaan? Wilt gij gaan?
5 O zondaar, zeg met hart en mond:
"Ik wil gaan!" "Ik wil gaan!"
Nog heden en in deze stond:
"Ik wil gaan!" "Ik wil gaan!"
Mijn oude makkers, 'k ga niet mee
naar 't oord van eeuw'ge smart en wee!
Ik kies nu Jezus en Zijn vree!
"Ik wil gaan!" "Ik wil gaan!"
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
De Zangbundel Joh. de Heer heeft de woorden overgenomen uit de Zangen des Heils van het Leger des Heils.
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |