Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Zie de leliën op 't veld: verschil tussen versies
(→Hymnologische informatie) |
(→Externe links) |
||
Regel 120: | Regel 120: | ||
==Externe links== | ==Externe links== | ||
+ | * [https://hymnary.org/text/seht_die_lilien_auf_dem_feld hymnary.org (Duits)] | ||
+ | * [https://nl.wikipedia.org/wiki/Morgen_muß_ich_fort_von_hier nl.wikipedia (lied Silcher)] | ||
==Voetnoten== | ==Voetnoten== | ||
{{Beginnetje|lied}} | {{Beginnetje|lied}} |
Versie van 25 okt 2020 om 20:03
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Zie de leliën op 't veld | |
Herkomst | |
Titel | Song of the Lilies |
Taal | Engels |
Tekst | |
Dichter | J. A. Collier |
Muziek | |
Componist | Friedrich Silcher (??) Jan van Weelden (arr) |
Solmisatie | 5-3-6-5-5-4-3 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 529 |
Zie de leliën op 't veld is een vrije bewerking van de Engelstalige Song of the lilies ( beginregel Hark, the lilies whisper geschreven door J.A. Collier. In deze Nederlandse versie wordt de vrome les van de bloemen veel nadrukkelijker uitgesproken. Het is sinds de vroegste edities opgenomen in de Zangbundel Joh de Heer. De hier gebruikte melodie wordt (mogelijk ten onrechte) in de nieuwste edities toegeschreven aan Friedrich Silcher
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
1
Hark, the lilies whisper
Tenderly and low,
In our grace and beauty
See how fair we grow;
Thus our heav’nly Father
Cares for all below.
The lilies of the field,
The beautiful lilies of the field,
Refrain:
Your Father cares for them,
And shall He not care for you?
2
Hark, the roses speaking,
Telling all abroad
Their sweet, wondrous story,
Of the love of God,
In the Rose of Sharon,
Jesus Christ the Lord.
The roses, how they bloom!
The beautiful roses, how they bloom!
[Refrain]
3
Buttercups and daisies,
And the violets sweet,
Flowers of field and garden—
All their voices meet;
And their Maker’s praises
To our souls repeat.
They sing their Maker’s praise,
The beautiful flowers, how they sing!
[Refrain]
4
Let us, then, be trustful,
Doubting not, although
Much of toil and trouble
Be our lot below.
Think upon the lilies,
See how fair they grow.
The lilies of the field,
The beautiful lilies of the field;
[Refrain]
- Nederlandse tekst
1
Zie de leliën op 't veld, zie, hoe schoon zij bloeien! Wie doet haar, van zorgen vrij, daar zo heerlijk groeien? Wie gaf haar die stille pracht, wie dat kleed, zo rein en zacht, zonder zijns gelijke, zonder zijns gelijke?
2
God, de Heer, riep hen uit d' aard, doet zo blij hen tieren; Hij gaf hun dat schone kleed om deez' aard te sieren. opdat ik bij zorg en smart met een stil, gelovig hart leer op Hem vertrouwen, leer op Hem vertrouwen.
3
IJdel mens, wat zorgt gij toch? Zie toch meer naar boven; zegt niet Hij toch in Zijn Woord: Gij gaat bloemen ver te boven? Woel toch niet in 't aardse slijk, maar zoek eerst het koninkrijk, leer in Hem geloven, leer in Hem geloven.
</poem>
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Er is een melodie van Friedrich Silcher voor dit lied in de Engelstalige wereld, maar die komt niet overeen met de in de Joh. de Heer bundel gebruikte.
Zettingen
Bewerkingen om te zingen
Bewerkingen om te spelen
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) opgenomen in de Zangbundel Joh. de Heer. Tot en met de 27e uitgave (1986) is aangegeven dat het als duet uitgevoerd wordt.
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Voetnoten
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |